Английский - русский
Перевод слова Fleet
Вариант перевода Авиапарка

Примеры в контексте "Fleet - Авиапарка"

Примеры: Fleet - Авиапарка
The reconfiguration exercise was carried out to align the aviation fleet with mission-specific operational requirements. Была проведена реконфигурация авиапарка, с тем чтобы он отвечал оперативным требованиям непосредственно этой миссии.
In addition, there would be no further major changes to the composition of the aircraft fleet. Кроме того, пока больше не запланировано существенных изменений в структуре авиапарка.
By optimizing the configuration of the fleet and its utilization, the mission plans to reduce the level of financial resource requirements for air transportation. За счет оптимизации структуры авиапарка и его использования миссия планирует сократить объем потребностей в финансовых ресурсах по статье воздушного транспорта.
(b) Reduced requirements for air transportation as a result of a reconfiguration of the fleet. Ь) уменьшением потребностей в средствах для покрытия расходов на воздушный транспорт в результате реконфигурации авиапарка.
All troop deployment and rotations for Africa-based troop-contributing countries were conducted using regional fleet aircraft provided by the Transportation and Movement Integrated Control Centre. Все мероприятия по развертыванию и ротации войск из предоставляющих войска стран, расположенных в Африке, были осуществлены с использованием регионального авиапарка, предоставленного Объединенным центром управления транспортом и перевозками.
Its functionalities include automated aircraft usage reports, fleet optimization, capacity utilization and support for data for invoice-processing and demand analysis. Ее функции включают автоматизированные отчеты об использовании воздушных судов, оптимизацию авиапарка, использование потенциала и обслуживание данных по обработке счетов и анализу спроса.
for verification Aircraft removed from the fleet and Воздушные суда, которые были выведены из состава авиапарка и информация
On air transportation, the Advisory Committee's report included information about the reconfiguration of the Mission's air fleet during the 2011/12 period. Что касается воздушного транспорта, то в доклад Консультативного комитета включена информация о реконфигурации авиапарка Миссии в 2011/12 году.
Furthermore, at a time when force mobility should be strengthened, the decision to reduce the aviation fleet was questionable. Кроме того, в момент, когда мобильность сил должна быть повышена, решение о сокращении авиапарка вызывает сомнения.
He would also seek further clarification of the proposed air fleet reduction, in light of the need to maintain adequate air capability. Он также хотел бы получить разъяснения в отношении предлагаемого сокращения авиапарка с учетом необходимости поддержания достаточного авиатранспортного потенциала.
Functionalities will include automated usage reports as well as fleet optimization and capacity utilization features. В частности, система обеспечит автоматическую подготовку отчетов об использовании авиационных средств, а также будет включать модули, обеспечивающие оптимизацию структуры авиапарка и задействования имеющихся авиасредств.
The Russian aircraft will be delivered to the Irish air carrier CityJet to renew its fleet. Российские самолеты будут переданы ирландской авиакомпании CityJet для обновления устаревшего авиапарка.
Configuration of the Mission's fleet of aircraft is dependent on its operational requirements and is subject to regular reviews. Структура авиапарка Миссии определяется ее оперативными потребностями и регулярно пересматривается.
The fleet segment composition is directly allied to the "hub and spoke" principle. Сегмент авиапарка по своему составу непосредственно связан с «веерным» принципом.
Acknowledging the legislative bodies' request, analysis was undertaken on how the Strategic Air Operations Centre contributed to the optimization of the air fleet. С учетом просьбы директивных органов был проведен анализ вклада Центра стратегических воздушных операций в оптимизацию использования авиапарка.
The Group's monitoring of Abidjan airbase indicates that the fixed-wing aircraft of the presidential fleet are regularly maintained. Наблюдение Группой за Абиджанской авиабазой указывает на то, что самолеты президентского авиапарка проходят регулярное техническое обслуживание.
Upon enquiry, the Committee was informed that the reduction in the aircraft fleet would not affect the support provided to the Mission's team sites. В ответ на запрос Комитета ему было сообщено о том, что сокращение численности авиапарка не скажется на поддержке, оказываемой опорным пунктам Миссии.
Efficiency measures previously implemented will continue in the areas of air fleet composition, inventory control, and travel costs for military, police and civilians. Будет продолжена реализация введенных ранее мер по повышению эффективности в таких областях, как состав авиапарка, инвентарный учет и расходы на поездки военного, полицейского и гражданского персонала.
Consequently, it identifies opportunities for optimization of regular flight schedules and provides recommendations to the Air Transport Section for development of the United Nations air fleet composition plan. Следовательно, он изыскивает возможности для оптимизации регулярных авиарейсов и предоставляет Секции воздушного транспорта рекомендации по планированию состава авиапарка Организации Объединенных Наций.
(c) A comprehensive review of the MONUSCO air fleet and air operations. с) проведением всеобъемлющего обзора структуры авиапарка и воздушных операций МООНСДРК.
In addition, there is insufficient space at the existing airport to accommodate the MINUSCA air fleet, which will require the construction of a new ramp. Кроме того, в имеющемся аэропорту недостаточно места для размещения существующего авиапарка МИНУСКА, в связи с чем потребуется построить новое место для стоянки.
The Group therefore followed up on its investigations into the use of the Air Force fleet and the possible presence of foreign technicians providing maintenance or technical assistance. Поэтому Группа продолжила свое расследование относительно использования авиапарка военно-воздушных сил и возможного присутствия иностранных технических специалистов, которые могли производить техническое обслуживание или оказывать техническую помощь.
For US carriers, the impact of the ruling will vary from airline to airline and will depend on the age of their fleet. Для перевозчиков США влияние постановления будет варьироваться от авиакомпании к авиакомпании и будет зависеть от возраста их авиапарка.
The proposed composition of the fleet includes the discontinuation of one rotary-wing aircraft, reflecting scheduling efficiencies of the remaining air assets; Предлагаемый состав авиапарка предусматривает списание 1 вертолета ввиду повышения эффективности планирования полетов остальных воздушных судов;
According to an FDS-FN officer present during the inspection, these aircraft have not flown since 6 November 2004, when the French armed forces destroyed most of the FACI air fleet. По словам офицера СОБ-НС, который присутствовал в ходе осмотра авиационных средств, эти самолеты не летали с 6 ноября 2004 года, когда французские вооруженные силы уничтожили большую часть авиапарка ВВСКИ.