| One month later, the Japanese Combined Fleet lost four of its fleet aircraft carriers at the Battle of Midway. | Месяц спустя Объединённый флот империи потерял 4 авианосца в сражении у атолла Мидуэй. | 
| After two failed attempts to invade Buenos Aires in 1806 and 1807, the British fleet had ejected the Argentine people and authorities, who had been peacefully exercising the legitimate rights of Argentina in the Malvinas Islands, as inherited from Spain. | После двух неудачных попыток вторгнуться в Буэнос-Айрес в 1806 и 1807 годах британский флот изгнал аргентинский народ и аргентинские власти, которые мирно осуществляли унаследованные от Испании законные права Аргентины на Мальвинских островах. | 
| The aircraft fleet consisted of only 22 rotary-wing and 2 fixed-wing aircraft, compared to 28 rotary-wing and 3 fixed-wing aircraft included in the budget, as this reduced fleet proved sufficient to cover the Mission's operational needs. | Воздушный флот Миссии включает лишь 22 вертолета и 2 самолета, тогда как в бюджете предусмотрено 28 вертолетов и 3 самолета, поскольку такого меньшего числа оказалось достаточно для удовлетворения оперативных потребностей Миссии. | 
| The Empire's data network reports an Imperial fleet has recently been dispatched to that system. | В имперской сети было упоминание, что туда направили флот. | 
| However, unfavourable winds forced his fleet to sail into the English Channel instead and eventually land at Torbay. | Однако, неблагоприятные ветры заставили его флот отойти от берегов и в конце-концов высадиться в Торбей. | 
| The anticipated fleet includes utility rotary-wing, heavy rotary-wing and cargo fixed-wing aircraft. | Предполагаемый парк включает вертолет общего назначения, большегрузный вертолет и транспортный самолет. | 
| Furthermore, as a result of UNMIBH's expansion, its fleet has increased by 146 vehicles. | Кроме того, в результате расширения МООНБГ ее парк автотранспортных средств увеличился на 146 машин. | 
| In the United States of America, this programme will achieve a 740,000 ton reduction in NOx emissions in 2030 when the current non-road diesel equipment fleet is completely replaced with newer engines and equipment that comply with these new standards. | В 2030 году, когда нынешний парк дизельного оборудования для недорожной техники будет полностью заменен новыми двигателями и оборудованием, отвечающими этим новым стандартам, реализация вышеуказанной программы в Соединенных Штатах Америки позволит добиться снижения выбросов NOx на 740000 тонн. | 
| The UNMIS fleet as of 30 June 2006 was composed of 2,229 vehicles and vehicle attachments, including 60 armoured vehicles. | По состоянию на 30 июня 2006 года парк автотранспортных средств МООНВС включал 2229 автомобилей средств и прицепов, в том числе 60 бронированных автомобилей. | 
| (e) Air transportation ($5,292,400), owing to the requirement for 32 aircraft in the UNMISS fleet, as compared with the 34 budgeted using the standardized funding model; | ё) воздушный транспорт (5292400 долл. США) - разница обусловлена тем, что МООНЮС требуется парк из 32 воздушных судов, в то время как в бюджете, основанном стандартизированной модели финансирования, предусматривалось 34 воздушных судна; | 
| The treasure fleet will depart in four days. | Флотилия с сокровищем отплывет через четыре дня. | 
| Already on September 28, 1658, a small fleet of three ships and several smaller boats landed the Norwegian forces close to Trondheim. | Уже 28 сентября 1658 года небольшая флотилия из трёх кораблей и нескольких лодок высадила норвежские войска вблизи Тронхейма. | 
| The fleet's cleared spacedock, Captain. | Флотилия вышла из дока, капитан. | 
| Captain, our fleet is underway. | Капитан, флотилия на ходу. | 
| I have spent my entire adult life... with my one true love... the Greek fleet... and my one passion... readying it for you. | У меня в жизни есть лишь одна любовь - флотилия Греции, и у меня одна страсть - подготовить ее для тебя. | 
| (e) The provision of standard fleet management tools and management information systems; | ё) предоставлением стандартных инструментов управления автопарком и услуг систем управленческой информации; | 
| This would require the fleet management system to be closely linked to the procurement system (see A/58/705, para. 31). | Для этого будет необходимо, чтобы система управления автопарком была тесно связана с системой закупок (см. А/58/705, пункт 31). | 
| In Moscow, Wheely was launched in November 2012, having established cooperation with several rental companies and a fleet of 40 Mercedes-Benz cars produced in 2011-2012. | В Москве Wheely запустился в ноябре 2012 года, наладив сотрудничество с несколькими прокатными фирмами и автопарком из 40 автомобилей Mercedes-Benz выпуска 2011-2012 годов. | 
| General administration: Ensure that all details pertaining to assets are recorded immediately on acquisition, including assets held by contractors; that required asset records are kept up-to-date in Atlas; and that guidelines on fleet management are established. | Обеспечить, чтобы все сведения, касающиеся активов, регистрировались непосредственно по получении последних, включая активы, передаваемые в распоряжение подрядчиков; чтобы необходимые данные материально-балансового учета в системе "Атлас" своевременно обновлялись; и чтобы были внедрены руководящие принципы управления автопарком; | 
| mid-level management and criminal investigation skills:: Organization of 7 training sessions for 105 officers of the Liberia National Police (4 at police headquarters and 3 at regional headquarters) on the implementation of facilities and fleet management policy | Организация 7 учебных занятий для 105 сотрудников либерийской национальной полиции (4 занятий в главном полицейском управлении и 3 - в региональных полицейских управлениях) по вопросам осуществления стратегии управления имуществом и автопарком автотранспортных средств | 
| In May 1502 Kemal Reis set sail from Istanbul with a fleet of 50 ships and headed towards Euboea. | В мае 1502 года Кемаль-реис отплыл из Стамбула с флотом из 50 судов и направился в сторону Эвбеи. | 
| More information (pictures of the vessels) regarding our fleet are available at our German web site. | Более подробная информация (фотографии судов), в отношении нашего флота можно ознакомиться на нашем веб-сайте немецкого. | 
| Four days later the Dutch fleet was sighted with more than 50 ships, of which 20 were armed Warships and the rest were merchant. | Четыре дня спустя Толедо был замечен голландский флот из более чем 50 судов, 20 из которых были вооружены, а остальные были торговыми судами. | 
| The survey fleet totals approximately 350 ships, plus a considerable number of survey launches and some aircraft. | Общее количество судов, предназначенных для исследований, составляет приблизительно 350, плюс большое количество исследовательских катеров и определенное количество самолетов. | 
| The maritime fleet of the Democratic People's Republic of Korea consists of some 142 general cargo ships, 20 tankers, 9 bulk carriers, 3 container ships, and 19 other miscellaneous cargo carrying vessels (see table 3). | Морской флот КНДР включает приблизительно 142 грузовых судна общего назначения, 20 танкеров, 9 сухогрузов, 3 контейнерных судна и 19 других различных грузовых судов (см. таблицу 3). | 
| To strengthen its capacity to deliver goods and services to populations of concern, UNHCR adopted an integrated supply chain concept, bringing together procurement and logistics, as well as improving its fleet, warehouse and asset management. | В целях расширения возможностей по доставке товаров и оказанию услуг нуждающимся группам населения УВКБ перешло на единую систему снабжения, объединяющую закупки и логистику, а также приняла меры к повышению эффективности управления парком транспортных средств, складским хозяйством и товарно - материальными запасами. | 
| The system has been used by UNHCR, WFP and the World Health Organization, and continues to expand, to the benefit of more cost-efficient fleet management, improved driver security and a reduced environmental impact of several hundred vehicles operated by humanitarian and development actors. | Система использовалась УВКБ, ВПП и Всемирной организацией здравоохранения и продолжает расширяться в целях более экономичного управления парком транспортных средств, повышения безопасности водителей и снижения воздействия на окружающую среду нескольких сотен транспортных средств, которые эксплуатируются организациями, занимающимися вопросами гуманитарной помощи и развития. | 
| freight and fleet management applications | аспекты управления грузовыми перевозками и парком транспортных средств | 
| In principle, the global fleet management project should remove this disincentive and be conducive to improvement if the new central disposal team is sufficiently capacitated and efficient. | Достаточное кадровое обеспечение и эффективность новой группы централизованной утилизации должны, в принципе, позволить решить эту проблему и создать благоприятные условия в рамках осуществления проекта управления глобальным парком транспортных средств. | 
| Policies and procedures on fleet management: In 2007, OIOS/IAD recommended that UNHCR develop fleet management policies and procedures, which would facilitate global monitoring and controlling of activities and costs. | В 2007 году ОВР УСВН рекомендовал УВКБ разработать политику и процедуры управления парком транспортных средств, которые облегчали бы глобальный мониторинг и контроль соответствующей деятельности и связанных с ней расходов. | 
| After World War II, base operations were again reorganized, with a post-war mission to provide logistical support (including repair and dry-docking) to ships of the active fleet. | После Второй Мировой Войны операции базы были вновь реорганизованы согласно послевоенной миссии по логистическому обеспечению (включая ремонт и работы в сухом доке) кораблей активного флота. | 
| The Doctor may go away to bring an army of human beings and a fleet of spaceships! | Возможно доктор приведет за собой армию землян и флотилию кораблей. | 
| By 1660, the colony's merchant fleet was estimated at 200 ships and, by the end of the century, its shipyards were estimated to turn out several hundred ships annually. | К 1660 году торговый флот колонии был оценен в 200 кораблей, и к концу века его верфи, по оценкам, ежегодно строили несколько сотен судов. | 
| Here's every captain from every ship in the fleet. | Тут капитаны всех кораблей флота. | 
| In addition, the Spartan navy contributed a mere sixteen warships to the Greek fleet of 400 warships in the ending battle scene, not the huge armada shown. | Спартанский флот прибавил лишь 16 боевых кораблей к общему греческому флоту из 400 кораблей, а вовсе не огромную армаду. | 
| The Model Chamber was located in the Main Admiralty, where ships of the Baltic Fleet were built. | Модель-камера располагалась в Главном Адмиралтействе, где строились корабли Балтийского флота. | 
| Our ships have seen the bulk of the Vorlon fleet massing in hyperspace. | Наши корабли засекли скапливиание ворлонского флота в гиперпространстве. | 
| Their ships are usually normal civilian ships, slightly upgraded, although sometimes a Starbridge or Valkyrie joins in the fleet. | Их кораблями обычно являются немного улучшенные обычные гражданские суда, хотя встречаются и корабли класса «Звёздный мост» и «Валькирия». | 
| The English fleet, under Russell, started to arrive on the evening of 21 May; the rest of the fleet joined during the night and over the next two days. | Английские корабли Рассела начали прибывать с вечера 21 мая, остальные подошли ночью и в течение последующих 2 дней. | 
| It seems more likely that the figure Caesar quotes for the fleet (800 ships) include these traders and the troop-transports, rather than the troop-transports alone. | Кажется весьма вероятным, что число кораблей флота, указанное Цезарем (800 кораблей), включают в себя эти торговые суда и военно-транспортные корабли, а не только одни лишь военно-транспортные корабли. | 
| The organisers offer new trade fair formula which is promoted with the slogan "Fleet Market - trade fair different from others." During the trade fair there will be lectures and discussion panels, sessions, presentations and training with an active participation of the visitors. | Организаторы предлагают новую форму организации ярмарки и рекламируют её под лозунгом "Ярмарка автопарков - ярмарка не похожая на все остальные." Во время ярмарки пройдут лекции, круглые столы и сессии, показы и обучающие курсы, в которых участники примут активное участие. | 
| Fleet managers divided into small working group will choose and negotiate the best conditions for the assigned, specific fleet situations, eg. | Менеджеры автопарков, разделенные на малые рабочие группы, смогут выбирать и вести переговоры в отношении наиболее выгодных условий для заданной, конкретной ситуации автопарков, напр. | 
| We think that the former industry fleet meetings have become outdated, we offer interactive trade fair, where fleet decision-makers will actively participate! | Мы считаем, что проводившиеся до сих пор отраслевые встречи автопарков, уже исчерпали свои возможности, мы предлагаем интерактивную ярмарку, где руководители автопарков будут активно участвовать в работе стендов экспонентов! | 
| Each working group will receive fleet tasks, prepared in advance by the editorial staff of Fleet magazine. | Каждая рабочая группа получит задание для автопарка, предварительно подготовленное редакцией журнала Fleet, адаптированное к оферентам Ярмарки автопарков. | 
| The Fleet Market will be also visited, for the first time, by the representatives of small and medium enterprises who have a few or a dozen or so vehicles (up to 20 vehicles). | Во время Ярмарки автопарков мы пригласим к себе также представителей малых и средних фирм, имеющих до 20 автомобилей - это совершенно новые потребители на отраслевых встречах автопарков! | 
| In December 1897, a Russian fleet appeared off Port Arthur. | В декабре 1897 года русская эскадра вошла в Порт-Артур. | 
| A Klingon fleet is in this quadrant. | Эскадра Клингона находится в этом квадранте. | 
| This was the Brest fleet, consisting of thirteen ships of the line, two frigates, two brigs and a cutter, under Admiral Villaret de Joyeuse. | Это была эскадра из Бреста, состоящая из тринадцати линейных кораблей, двух фрегатов, двух бригов и куттера, под командованием адмирала Вилларе де Жуайёза. | 
| The naval conflict between Britain and Denmark commenced with the First Battle of Copenhagen in 1801 when Horatio Nelson's squadron of Admiral Parker's fleet attacked the Danish capital. | Военно-морской конфликт между Англией и Данией начался с Копенгагенского сражения в рамках войны Второй коалиции в 1801 году, когда эскадра Горацио Нельсона флота адмирала Паркера напала на датскую столицу. | 
| He then went on to support the concurrent land operations by the Byzantine generals Prokopios and Leo Apostyppes in southern Italy, before defeating another Aghlabid fleet off the coast of Calabria; at the same time, another Byzantine squadron scored a significant victory at Naples. | После этого Насар отправился помогать параллельным наземным операциям византийских генералов Прокопия и Леона Апостиппеса в южной Италии, после чего разбил другой мусульманский флот в Пунта Стилос, Калабрия; одновременно, другая византийская эскадра одержала значительную победу у Неаполя. | 
| The jury will consist of independent industry experts and editorial staff of Fleet magazine. | В состав жюри войдут независимые отраслевые эксперты и редакция журнала Fleet. | 
| Today the most promising corporate area of GPS navigation technology use in Ukraine are Fleet Management Systems. | В настоящий момент в Украине наиболее перспективным корпоративным направлением использования технологий GPS навигации являются системы мониторинга автотранспорта (Fleet Management Systems). | 
| Their first full-length album, Fleet Foxes, was released shortly afterwards on 3 June 2008. | Их дебютный альбом Fleet Foxes был выпущен 3 июня 2008 года. | 
| Eurocypria Airlines Fleet Age Official website | Eurocypria Airlines Fleet Age Официальный сайт авиакомпании | 
| She served as flagship the Great White Fleet, the popular nickname for the U.S. Navy battle fleet that completed a circumnavigation of the globe from 16 December 1907 to 22 February 1909. | Великий белый флот (англ. Great White Fleet) - популярное название военно-морской группировки США, совершившей кругосветное плавание в период с 16 декабря 1907 года по 22 февраля 1909 года. | 
| Car is registered to Allied Fleet Services, a car rental agency. | Машина зарегистрирована на "Аллиед Флит Сервис", агентство по аренде машин. | 
| Although the Germans claimed victory at Jutland, the British Grand Fleet remained in control at sea. | Хотя Германия и одержала тактическую победу в Ютландии, британский Гранд Флит продолжал доминировать на море. | 
| Fleet retired from the ICS in 1897 and returned to England to settle in Ealing. | Флит ушёл из Индийской гражданской службы на пенсию в 1897 году и вернулся в Англию, чтобы поселиться в Илинге. | 
| "you can see the clock on the law courts, in Fleet Street." | ты можешь увидеть часы на стене Зала суда на Флит Стрит. | 
| On September 24, 1874, Greener married Genevieve Ida Fleet, and they had six children. | 24 сентября 1874 года Гринер женился на Женевьеве Иде Флит (Genevieve Ida Fleet), у них было шестеро детей. | 
| We noted in Sri Lanka that management had started to rationalize the fleet to match a much-reduced scale of country operations and funding. | Было отмечено, что в Шри-Ланке руководство приступило к рационализации автопарка для приведения его в соответствие значительно сократившемуся масштабу операций и объему финансирования в стране. | 
| These vehicles form the bulk of the proposed fleet and are the main form of transport in a mission. | Эти автомобили составляют большую часть предлагаемого автопарка и являются основным транспортным средством в миссиях. | 
| Since the early 1970s, the global fleet of cars, trucks and buses has been growing by 16 million vehicles per year to a total of 630 million in 1994. | С начала 70-х годов общая численность мирового автопарка ежегодно увеличивалась на 16 млн. легковых автомобилей, грузовых автомобилей и автобусов и в 1994 году составила 630 млн. автотранспортных средств. | 
| In order to ensure the modernization of the fleet of motor vehicles, the Tax Code of Georgia has been amended with a view to liberalizing taxes on the import of new motor vehicles. | Для получения позитивных результатов в деле обновления автопарка в Налоговом кодексе Грузии произведены изменения, которые подразумквают либерализацию налогов на импорт современных (новых) автомобилей. | 
| The reduced requirements under transport operations reflect that no vehicles or workshop equipment will be procured and the fleet of vehicles will be gradually phased out. | Пересмотренные потребности по разделу "Автотранспорт" объясняются прекращением закупок автотранспортных средств и авторемонтного оборудования и постепенной ликвидацией автопарка. | 
| The Group therefore followed up on its investigations into the use of the Air Force fleet and the possible presence of foreign technicians providing maintenance or technical assistance. | Поэтому Группа продолжила свое расследование относительно использования авиапарка военно-воздушных сил и возможного присутствия иностранных технических специалистов, которые могли производить техническое обслуживание или оказывать техническую помощь. | 
| According to an FDS-FN officer present during the inspection, these aircraft have not flown since 6 November 2004, when the French armed forces destroyed most of the FACI air fleet. | По словам офицера СОБ-НС, который присутствовал в ходе осмотра авиационных средств, эти самолеты не летали с 6 ноября 2004 года, когда французские вооруженные силы уничтожили большую часть авиапарка ВВСКИ. | 
| Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the guaranteed fleet cost was a fixed annual cost payable to the aircraft operator regardless of whether or not the aircraft were in operation. | В ответ на запрос Консультативного комитета ему было сообщено, что гарантированные расходы на эксплуатацию авиапарка представляют собой фиксированную сумму, ежегодно выплачиваемую эксплуатанту воздушного транспорта независимо от того, эксплуатируется ли воздушное судно. | 
| In this regard, MONUSCO will continue to review its fleet composition and flight schedules to ensure the efficient utilization of its air fleet. | Поэтому Миссия продолжит анализировать состав своего авиапарка и расписания полетов в интересах обеспечения эффективного использования своего воздушного флота. | 
| The Centre also assesses global fleet management performance with a view to optimizing the fleet utilization rate and aircraft load factors and to shape fleet compositions to actual demands; | Кроме того, Центр оценивает эффективность глобального управления парком авиационных средств с целью оптимизации порядка эксплуатации воздушных судов и загрузки летательных аппаратов, а также с целью формирования состава авиапарка с учетом реальных требований; | 
| Car Rental Greece.gr fleet consists of the newest models ranging from mini, simple cars to luxury cars. | Автопарк Саг Rental Greece.gr состоит из новейших моделей различных категорий - от мини и простых автомобилей до машин класса люкс. | 
| The automobile fleet will become part of the overall power grid, and will be managed efficiently (and remotely) to optimize the timing of recharging from, and returning power to, the grid. | Автопарк станет частью общей электроэнергетической системы, и им можно будет управлять эффективно (и дистанционно), если надо оптимизировать время зарядки или возвратить энергию в сеть. | 
| The Committee was further informed that those 12 vehicles would be utilized for electoral support during the 2011/12 budget period and subsequently would be incorporated in the Mission's fleet, replacing vehicles that are to be written off. | Комитет был также проинформирован о том, что эти 12 автомобилей будут использоваться для поддержки выборов в бюджетный период 2011/12 годов, а впоследствии они будут включены в автопарк Миссии для замены автомобилей, подлежащих списанию. | 
| There's a whole fleet. | Их там целый автопарк. | 
| In addition, the SDS fleet will be stored at San Pancrazio/San Vito, which is located 45/10 km from UNLB. | Кроме того, автопарк стратегических запасов будет располагаться в Сан-Панкрацио и Сан-Вито, которые находятся, соответственно, в 45 и 10 км от БСООН. |