| A fleet of sloops based in Komárom defended the Danube. | Флот, базирующихся в Комароме, защищал Дунай. |
| However, by the end of the season, the new Commonwealth had gained a new powerful war fleet and a total of fifty worlds. | Однако, к концу сезона, Новое Содружество получило новый мощный военный флот, и его ядро составили в общей сложности пятьдесят миров. |
| In 2005 the group of companies "Rosmortrans" started realization of projects on constructing multipurpose oil terminals for fleet service to supply vessels with high-quality fuels as MGO, MDO and IFO in Rostov-on-Don and Temryuk ports, with a total storage capacity of 16000 and 20000 tons. | На протяжении 12 лет компания успешно эксплуатирует собственный танкерный флот, в целях обеспечения судов высококачественным топливом и маслом всех видов во всех портах Азово-Донского бассейна. |
| With the British fleet on their way to China, Bond and Wai Lin find Carver's stealth ship, board it and prevent the firing of a British cruise missile at Beijing. | Пока британский флот готовится к отправке в Китай, Бонд и Вей Лин обнаруживают корабль-невидимку Карвера и предотвращают запуск крылатой ракеты. |
| Howe puts it more strongly, stating that Smith's great fleet was "a fabrication", and that Simmons "also demonstrated that Smith manipulated tradition and other evidence to produce the story he wanted." | Хоу выражается более решительно, утверждая, что великий флот Смита был фальсификацией, и что Симмонс «также продемонстрировал, что Смит манипулировал преданиями и другими свидетельствами, чтобы получить ту историю, какую он хотел» Те Ранги Хироа. |
| The UNMIS aviation fleet has been established to ensure optimum capability. | Авиационный парк МООНВС был создан для обеспечения оптимального потенциала. |
| Practically all of the MINUGUA fleet will have reached over five years of service. | Практически весь парк автотранспортных средств МИНУГУА эксплуатируется в течение более чем 5 лет. |
| The Government of Niger, where an estimated 80 per cent of vehicles are in a state of advanced depreciation, is using tax incentives to encourage transporters to renew their fleet of vehicles [4, p. 7]. | Правительство Нигера, где, по оценкам, 80% автомобилей характеризуются значительным износом, использует налоговые стимулы для того, чтобы побудить транспортные компании обновлять парк транспортных средств [4, р. 7]. |
| (b) Ground fleet. | Ь) парк наземного транспорта. |
| In the current year there will be a more effective work at Metro, which will be connected with the opening of a new car fleet. | В текущем году прогнозируется более эффективная работа метро, что связывается с намерением руководства метрополитена обновить вагонный парк. |
| He has lands, a fleet of ships, power. | У него есть земли, флотилия кораблей, влияние. |
| I can only afford one vehicle to start, but I figure I roll the profits of this one into the next, and then the next, and before you know it, I have a whole fleet. | Пока я могу купить только одну машину, но на этой заработаю на следующую, а потом ещё одну, вы и оглянуться не успеете, как у меня будет целая флотилия. |
| When the landing force was on the heights west of Quebec, the fleet would attack the city and land a second force there. | Когда десант займёт возвышенности к западу от Квебека, флотилия начнёт бомбардировку города и высадку второго отряда. |
| A flotilla of ships sailed from England beginning in April 1630, sometimes known as the Winthrop Fleet. | Флотилия кораблей, иногда называемая «Флот Уинтропа», отплыла из Англии в апреле 1630 года. |
| A severe storm off the coast of Portugal separated Tiger from the rest of the fleet. | У побережья Португалии флотилия столкнулась со штормом, который отделил «Тигра» от остальных кораблей. |
| (e) The provision of standard fleet management tools and management information systems; | ё) предоставлением стандартных инструментов управления автопарком и услуг систем управленческой информации; |
| UNPOS facilitated the procurement of equipment and furniture for 10 police stations in Mogadishu and police headquarters and provided training to 38 Somali Police Force drivers and 5 fleet managers. | ПОООНС помогла приобрести оборудование и мебель для 10 полицейских участков в Могадишо и штаб-квартиры полиции и организовала учебную подготовку для 38 водителей и 5 заведующих автопарком Полицейских сил Сомали. |
| Yekaterinburg is one of the ten Russian megacities with the largest car fleet (437,300 cars were registered in the city in 2014), which has been intensively been increasing in recent years (by 6-14% annually). | Екатеринбург входит в десятку российских мегаполисов с самым большим автопарком (на 2014 год в городе было зарегистрировано 437300 легковых автомобилей), который интенсивно увеличивается в последние годы (на 6-14 % ежегодно). |
| A project proposal for a Haitian National Police workshop and the fleet management system was submitted to the Director of Central Administration of the Haitian National Police for review and approval | Директору Центрального управления Гаитянской национальной полиции был представлен проект предложения о проведении семинара для Гаитянской национальной полиции и создании системы управления автопарком для рассмотрения и утверждения |
| Fleet management, order distribution and alarm signaling system for taxi companies. | Управление автопарком, распределение заказов и противоугонная сигнализация для компаний, предоставляющих услуги такси. |
| Self-propelled barges dominate the picture, since they total 60 per cent of units and capacity in the Rhine fleet. | Доминирующее положение занимают самоходные баржи, поскольку на их долю приходится 60% судов и мощности рейнского флота. |
| World fleet capacity is measured with several indicators: number of decked and undecked vessels, number of powered and unpowered vessels, and gross tonnage. | Возможности рыболовецкого флота оцениваются на основе ряда показателей: числа палубных и беспалубных судов, числа моторных и безмоторных судов, а также общего тоннажа. |
| The Advisory Committee also notes from the proposed budget that the Mission's aircraft fleet of three medium utility MI-8 helicopters and three medium passenger/cargo AN-26 fixed-wing aircraft will remain unchanged. | На основании предлагаемого бюджета Консультативный комитет также отмечает, что парк воздушных судов Миссии в составе средних вертолетов Ми-8 общего назначения и трех средних пассажирско-грузовых самолетов Ан-26 останется неизменным. |
| He attacked a 13-strong fleet of Moorish ships and, though some of them escaped in darkness, captured a prize with an estimated value of £100,000. | Он напал на караван из 13 мавританских судов, и хотя части из них удалось скрыться в ночной темноте, Боуэн взял добычу стоимостью приблизительно в 100 тыс. фунтов. |
| 4.2.5 Users: These can be described in a number of different groups: skippers, RIS operators, lock/bridge operators, waterway authorities, terminal operators, operators in calamity centres, fleet managers, cargo shippers, consignors, consignees, freight brokers, supply forwarders. | 4.2.5 Пользователи РИС: Последних можно описать, назвав различные группы пользователей: судоводители, операторы РИС, операторы шлюзов/мостов, администрации водных путей, операторы терминалов, операторы аварийных центров, операторы судов, грузоотправители, грузополучатели, фрахтовые агенты и поставщики. |
| As part of the GFM project, UNHCR will compile a comprehensive fleet management manual, with the first version expected by the end of 2014. | В рамках проекта ГУП УВКБ составит подробное руководство по управлению парком транспортных средств, первый вариант которого, как ожидается, будет готов в конце 2014 года. |
| Indicators on the management of the fleet (cost per km for a given activity, rate of immobilisation) are acceptable. | Достижение приемлемых показателей управления парком транспортных средств (расходы на 1 км для конкретного вида деятельности, коэффициент выхода из строя). |
| The training focused on managerial aspects of policing, including financial management, procurement, asset management, human resources, training management, logistics and fleet management. | Учебная подготовка была нацелена на административные аспекты полицейской деятельности, включая распоряжение финансовыми средствами, закупки, управление активами, людские ресурсы, организацию подготовки кадров, материально-техническое снабжение и управление парком транспортных средств. |
| The Project Manager had an interesting meeting with a representative of RCN Conti, a company with the following mission: "deliver the most effective and efficient fleet management and logistics solutions for transport industry". | Управляющий проектом провел весьма полезную встречу с представителем компании "РЦН Конти", которая занимается "внедрением наиболее эффективных и действенных методов управления парком транспортных средств и поиском логистических решений для транспортной отрасли". |
| Owing to the lack of a global information system on fleet management, UNHCR's Fleet Management System may not provide the necessary global information required for sound decision-making. | Как представляется, из-за отсутствия общеорганизационной системы информации об управлении парком транспортных средств система управления парком транспортных средств УВКБ не позволяет получить такие сведения, которые необходимы для принятия продуманных решений. |
| The British fleet of ten ships reached Antigua on 4 June. | Британский флот из десяти линейных кораблей достиг Антигуа только 4 июня. |
| The Venetian fleet of more than 120 ships carrying over 15,000 men left the Venetian Lagoon on 8 August 1122. | Венецианский флот, состоящий более чем из 120 кораблей с 15-ю тысячами человек на борту, покинул венецианскую лагуну 8 августа 1122 года. |
| The Dano-Norwegian fleet consisted of 40 ships with about 927 guns, and the Swedish fleet consisted of 34 ships with 1018 guns and 7 fireships. | Датско-норвежский флот состоял из 40 судов с около 924 орудиями, шведский - из 34 кораблей с 1018 орудиями и 7 брандеров. |
| In 541 however, the new Ostrogoth king, Totila, created a fleet of 400 warships with which to deny the seas around Italy to the Empire. | В 541 году, однако, новый король остготов Тотила, собрав флот из 400 кораблей, стал значительной силой в морях вокруг Италии, поставив под угрозу гегемонию Византии на Средиземном море. |
| He noted that "the French had not the appearance of near so much damage as we had sustained", and that five of his fleet were either leaking or virtually crippled in their mobility. | Он отметил, что «французы не выглядели даже приблизительно так поврежденными, как мы», и что пять кораблей его флота либо имеют течь либо почти полностью обездвижены. |
| Though possessing a powerful fleet, the French commander avoided any contact with the blockading force and stayed in port, or else made very short voyages, returning to the harbour when the British appeared. | Хотя французский командующий имел в своем распоряжении мощный флот, он избегал любого контакта с блокирующим флотом и либо остался в порту, либо делал очень короткие рейсы, возвращаясь в гавань, как только появлялись британские корабли. |
| Roman-Persian Wars: Balista, Roman usurper, collects ships from Cilician ports and defeats the Persian fleet near Pompeiopolis, capturing the harem of king Shapur I. Britain elects to join the Gallic Empire. | Римско-персидские войны: Баллиста - римский узурпатор, собрав корабли с Киликийских портов наносит поражение персидскому флоту у Помпейополиса, и захватывает гарем царя Шапура I. Британия решает присоединится к Галльской империи. |
| A wall of unidentified craft is closing in on the fleet. | Неопознаные корабли приближаются к позициям нашего флота. |
| The Italian fleet sortied after the convoy was detected, but turned back after learning the strength of the escorting force. | Итальянский флот попытался перехватить обнаруженный конвой, однако корабли повернули назад после того, как итальянцам стал известен состав сил прикрытия конвоя. |
| In 324 the fleet's ships participated in the campaign of Constantine the Great against Licinius and his decisive naval victory in the Battle of the Hellespont. | В 324 году корабли флота приняли участие в кампании Константина против Лициния, включая решающую битву при Геллеспонте. |
| There will be also additional attractions, such as the show of paramedics in the conditions of simulated road accident, premiere of fleet, discussion panels or business coffee talks. | Мы не забыли и о таких интересных мероприятиях, как демонстрация навыков работников медицинской службы в инсценированном дорожном происшествии, премьеры автопарков, круглые столы и деловые переговоры за чашкой кофе. |
| Fleet managers divided into small working group will choose and negotiate the best conditions for the assigned, specific fleet situations, eg. | Менеджеры автопарков, разделенные на малые рабочие группы, смогут выбирать и вести переговоры в отношении наиболее выгодных условий для заданной, конкретной ситуации автопарков, напр. |
| We think that the former industry fleet meetings have become outdated, we offer interactive trade fair, where fleet decision-makers will actively participate! | Мы считаем, что проводившиеся до сих пор отраслевые встречи автопарков, уже исчерпали свои возможности, мы предлагаем интерактивную ярмарку, где руководители автопарков будут активно участвовать в работе стендов экспонентов! |
| Appointed Jury will assess working groups, choose the best fleet offers, which we will afterwards award and present in the Fleet magazine. | Созданное жюри оценит работу рабочих групп, выберет лучшие предложения для автопарков, которые мы наградим и покажем в журнале Fleet. |
| Each working group will receive fleet tasks, prepared in advance by the editorial staff of Fleet magazine. | Каждая рабочая группа получит задание для автопарка, предварительно подготовленное редакцией журнала Fleet, адаптированное к оферентам Ярмарки автопарков. |
| The fleet in the Caribbean failed to seize Hispaniola but took over Jamaica instead in May 1655. | Эскадра в Вест-Индии не смогла захватить Эспаньолу, а вместо этого в мае 1655 года взяла Ямайку. |
| There's a fleet of fully armed gunships stationed 50 miles out. | Эскадра полностью оснащенных вооруженных вертолетов размещена на расстоянии 50-ти миль. |
| Such a force would be too small to fight the Japanese main fleet, but could protect British trade in the Indian Ocean against commerce raiders. | Такая эскадра была бы слишком слабой для борьбы со всем японским флотом, однако достаточно сильной для защиты британского судоходства в Индийском океане. |
| There's a fleet of helicopters 50 miles away. | Эскадра полностью оснащенных вооруженных вертолетов размещена на расстоянии 50-ти миль. |
| An English squadron approached Naples and occupied the island of Procida, but after a few engagements with the Republican fleet commanded by Francesco Caracciolo, an ex-officer in the Bourbon navy, it was recalled to Palermo, as the Franco-Spanish fleet was expected. | Одновременно английская эскадра подошла к Неаполю и захватила остров Прочида, но после нескольких столкновений с республиканским флотом под командованием Франческо Караччиоло, была отозвана обратно в Палермо, где ожидалось нападение франко-испанского флота. |
| JET AIRCRAFT are the flagship of the fleet and have two fan jet engines and are the most comfortable and fastest. | агё the flagship of the fleet and have two fan jet engines and are the most comfortable and fastest. Реактивный самолет является флагманом флота и два двигателя вентилятора струи и являются наиболее удобным и быстрым. |
| Their first full-length album, Fleet Foxes, was released shortly afterwards on 3 June 2008. | Их дебютный альбом Fleet Foxes был выпущен 3 июня 2008 года. |
| On September 24, 1874, Greener married Genevieve Ida Fleet, and they had six children. | 24 сентября 1874 года Гринер женился на Женевьеве Иде Флит (Genevieve Ida Fleet), у них было шестеро детей. |
| On Steelers and Pitt Panthers game days, access is also provided from Station Square parking facilities via the Gateway Clipper Fleet. | Во время игр «Стилерз» или «Пантерс» к стадиону можно добраться со Station Square на речных кораблях Gateway Clipper Fleet. |
| The King has been graciously pleased to approve the award of The Victoria Cross to: - Captain (temporary Major) Patrick Anthony Porteous (73033), Royal Regiment of Artillery (Fleet, Hants.). | КОРОЛЬ милостиво присвоил награду КРЕСТА ВИКТОРИИ: - Капитану (временному майору) Патрику Энтони Портусу (73033), Королевский полк артиллерии (Fleet, Hants.). |
| Although the Germans claimed victory at Jutland, the British Grand Fleet remained in control at sea. | Хотя Германия и одержала тактическую победу в Ютландии, британский Гранд Флит продолжал доминировать на море. |
| Fleet Street should do us proud on this. | Флит Стрит должна подать это с гордостью за нас. |
| At 23:30, Fleet and Lee noticed a slight haze on the horizon ahead of them, but did not make anything of it. | В 23:30 Флит и Ли заметили впереди на горизонте лёгкую дымку, но не придали этому значения. |
| "you can see the clock on the law courts, in Fleet Street." | ты можешь увидеть часы на стене Зала суда на Флит Стрит. |
| Fleet was born to John George Fleet, a London wholesale sugar dealer and Esther Faithfull of Headley, Surrey, England, in 1847. | Джон Флит родился в 1847 году в семье Джона Джорджа Флита, оптового торговца сахаром из Лондона, и Эстер Фэйтфул, родом из Хэдли, графство Суррей, Англия. |
| As for its trucking capacity, WFP will work on rationalizing the deployment of its fleet in accordance with the re-emergence of the commercial sector and the diminished need to assist United Nations specialized agencies and non-governmental organizations. | Что касается возможностей по доставке грузов, то МПП будет вести работу по рационализации развертывания своего автопарка с учетом возрождения коммерческого сектора и сокращения потребностей в оказании помощи специализированным учреждениям Организации Объединенных Наций и неправительственным организациям. |
| The lower requirements result principally from the fact that the Mission will not purchase any vehicle and will not replace vehicles to be written-off in order to reduce its fleet of vehicles in view of the overall downsizing of the Mission. | Уменьшение потребностей связано главным образом с тем, что Миссия не планирует закупку каких-либо автотранспортных средств и замену тех, которые подлежат списанию, для сокращения своего автопарка в связи с общим сокращением Миссии. |
| The reduced requirements are mainly attributable to the lower than anticipated costs of repair and maintenance services for vehicles and armoured personnel carriers, as a result of the reduction in the fleet size from 750 to 695 vehicles, while retaining newer cars. | Сокращение потребностей обусловлено в основном снижением, по сравнению с предполагаемыми, расходов на ремонт и техническое обслуживание автомобилей и бронетранспортеров вследствие сокращения автопарка с 750 до 695 единиц и оставления в эксплуатации более новых автомобилей. |
| This situation has resulted in higher maintenance costs for the existing fleet of vehicles and equipment, and has required that the budget for replacement of vehicles be substantially increased in the 2002-2003 budget. | В результате этого возросли расходы на обслуживание и текущий ремонт существующего автопарка и оборудования и потребовалось существенно увеличить выделяемые в бюджете на 2002 - 2003 годы ассигнования на замену автотранспортных средств. |
| Provision is made for spare parts for a full fleet of 25 United Nations-owned vehicles, prorated, as the 9 vehicles to be transferred from the United Nations supply depot in Brindisi are not expected in a Mission area for a month. | Предусматриваются ассигнования на приобретение запасных частей для всего автопарка, включающего 25 принадлежащих Организации Объединенных Наций автомобилей, из расчета среднемесячной стоимости, поскольку 9 автомобилей, которые предполагается передать со склада снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи, как ожидается, прибудут в район действия Миссии спустя месяц. |
| Furthermore, at a time when force mobility should be strengthened, the decision to reduce the aviation fleet was questionable. | Кроме того, в момент, когда мобильность сил должна быть повышена, решение о сокращении авиапарка вызывает сомнения. |
| He would also seek further clarification of the proposed air fleet reduction, in light of the need to maintain adequate air capability. | Он также хотел бы получить разъяснения в отношении предлагаемого сокращения авиапарка с учетом необходимости поддержания достаточного авиатранспортного потенциала. |
| Reduced requirements for the rental and operations of aircraft, owing to the reconfiguration of the aircraft fleet to 8 rotary-wing aircraft through the removal of 1 fixed-wing and 1 rotary-wing aircraft | Сокращение потребностей в расходах на аренду и эксплуатацию воздушных судов благодаря реорганизации авиапарка с сокращением его до 8 вертолетов путем изъятия из эксплуатации 1 самолета и 1 вертолета |
| Lower fuel consumption for air operations was due to the reduction of the fleet from 3 to 2 fixed-wing aircraft | Меньший показатель потребления топлива для воздушного транспорта был обусловлен сокращением числа самолетов в составе авиапарка с З до 2 единиц |
| The Committee trusts that the Secretary-General will keep the aircraft fleet of MONUSCO under review so as to ensure optimal coverage of the operational requirements of the Mission and efficient utilization of its air fleet. | Консультативный комитет надеется, что Генеральный секретарь будет и далее следить за состоянием авиапарка МООНСДРК, чтобы обеспечить оптимальный учет оперативных потребностей Миссии и эффективное использование ее воздушного флота. |
| The UNTAES fleet is very old and expensive to maintain. | Автопарк ВАООНВС очень старый и требует больших затрат на текущий ремонт и техническое обслуживание. |
| The cost estimates of $69.1 million for transport operations provide for a fleet of 2,977 vehicles; in respect of 841 vehicles, purchase orders were issued by 31 August 1999 or vehicles were transferred from surplus stock. | Сметой расходов на автотранспорт в размере 69,1 млн. долл. США предусматривается автопарк из 2977 автотранспортных средств; что касается 841 автотранспортного средства, то заказ на их приобретение был сделан до 31 августа 1999 года или же они были переданы из имеющихся запасов. |
| During the budget preparation process, all factors associated with fleet cost are taken into consideration, such as operational, maintenance and replacement costs. Liberty usage | В ходе подготовки бюджета учитываются все факторы, связанные с расходами на автопарк, такие как расходы на эксплуатацию, ремонт и замену. |
| The estimated requirements for ground transportation of $23,154,900 provide for the acquisition of 801 additional vehicles, for a total fleet of 839 vehicles. | Сметные потребности по статье наземного транспорта в размере 23154900 долл. США предназначены для приобретения дополнительно 801 автомобиля, в результате чего общий автопарк составит 839 автотранспортных средств. |
| The Committee requests UNOCI to standardize the Operation's fleet as far as possible in order to lower the costs of maintenance and spare parts, and to monitor the composition of its fleet. | Комитет просит ОООНКИ максимально стандартизировать автопарк Операции, с тем чтобы сократить расходы на обслуживание и запасные части, и обеспечивать контроль за составом своего автопарка. |