The Supply Management Service of UNHCR is formally responsible for providing fleet management support to country offices. |
Официально ответственность за поддержку деятельности страновых отделений в области управления автопарком несет Служба управления снабжением УВКБ. |
Staff reported no central guidance on fleet management, or training, to help them carry out their responsibilities. |
Сотрудники сообщали об отсутствии централизованных указаний по управлению автопарком или учебной подготовки по этим вопросам, что могло бы помочь им в выполнении их служебных обязанностей. |
The fleet management software selected by UNHCR will provide the functionality to track and analyze fuel consumption and maintenance costs. |
Программы обеспечения по управлению автопарком, отобранные УВКБ, позволят отслеживать и анализировать потребление топлива и эксплуатационные затраты. |
Currently, however, country offices are responsible for most fleet management functions and the support provided by the Service is limited mainly to vehicle procurement. |
Вместе с тем сейчас страновым отделениям приходится выполнять большинство функций, связанных с управлением автопарком, а осуществляемая Службой поддержка ограничивается преимущественно закупкой автотранспортных средств. |
(e) The provision of standard fleet management tools and management information systems; |
ё) предоставлением стандартных инструментов управления автопарком и услуг систем управленческой информации; |
The lack of basic management information with which to manage the fleet on an informed basis is a key theme that extends throughout the Board's findings. |
Основной проблемой, обозначенной во всех заключениях Комиссии, является нехватка базовой управленческой информации для принятия обоснованных решений относительно управления автопарком. |
The Force is committed to following all existing guidelines on vehicle acquisitions and fleet management |
Силы привержены соблюдению всех существующих руководящих принципов, касающихся приобретения автотранспортных средств и управления автопарком. |
So, what's happened in Brazil is, they've replaced 40 percent of the gasoline consumed by their automotive fleet with ethanol. |
Итак, что произошло в Бразилии - они заменили 40% бензина, потребляемого их автопарком, на этанол. |
This would require the fleet management system to be closely linked to the procurement system (see A/58/705, para. 31). |
Для этого будет необходимо, чтобы система управления автопарком была тесно связана с системой закупок (см. А/58/705, пункт 31). |
With a fleet of hybrid Toyota Prius cars, Wheely was positioned as an economical and environmentally friendly way to move around the city. |
С автопарком из гибридных автомобилей Toyota Prius Wheely позиционировался как экономичный и экологичный способ перемещения по городу. |
In Moscow, Wheely was launched in November 2012, having established cooperation with several rental companies and a fleet of 40 Mercedes-Benz cars produced in 2011-2012. |
В Москве Wheely запустился в ноябре 2012 года, наладив сотрудничество с несколькими прокатными фирмами и автопарком из 40 автомобилей Mercedes-Benz выпуска 2011-2012 годов. |
According to the DMV, the rental company you work for is the only business in the area with a fleet of those specific vehicles. |
Согласно регистрационной палате, арендованная компания, в которой вы работаете, единственная в районе с автопарком тех самых специальных автомобилей. |
However, OIOS found that UNHCR needed to improve training, management of the truck fleet, stock management and warehouse procedures. |
Однако УСВН сочло, что УВКБ необходимо совершенствовать профессиональную подготовку, управление грузовым автопарком, регулирование запасов имущества и процедуры складского хранения. |
The Board had previously observed weak expertise in fleet management and asset management more generally in country offices, exhibited by the accumulation of ageing and inefficient vehicles. |
Ранее Комиссия отмечала непрофессиональный характер управления автопарком и распоряжения материальными средствами в страновых отделениях в более широком смысле, что проявляется в увеличении числа устаревших и малоэффективных автотранспортных средств. |
Although previous reviews of fleet management, conducted by the Internal Audit Division and the UNHCR evaluation service in 1989, 2006 and 2007, identified similar deficiencies, they did not lead to substantive change. |
Хотя в ходе предыдущих обзоров управления автопарком, проведенных Отделом внутренней ревизии и Службой оценки УВКБ в 1989, 2006 и 2007 годах, были выявлены сходные недостатки, для кардинального изменения ситуации не было принято никаких мер. |
As part of the GFM project, and as noted above in paragraph, UNHCR plans to compile a comprehensive fleet management manual addressing gaps in coverage, which will include the requirement that vehicle fleets exceeding a determined size are managed by staff with appropriate qualifications. |
В рамках проекта ГУП и, как отмечалось в пункте 12 выше, УВКБ планирует составить полный справочник по управлению автопарком, устранив пробелы в охвате, который будет содержать то требование, что автопарки свыше определенного размера должны находиться в ведении сотрудника, имеющего надлежащую квалификацию. |
UNPOS facilitated the procurement of equipment and furniture for 10 police stations in Mogadishu and police headquarters and provided training to 38 Somali Police Force drivers and 5 fleet managers. |
ПОООНС помогла приобрести оборудование и мебель для 10 полицейских участков в Могадишо и штаб-квартиры полиции и организовала учебную подготовку для 38 водителей и 5 заведующих автопарком Полицейских сил Сомали. |
Yekaterinburg is one of the ten Russian megacities with the largest car fleet (437,300 cars were registered in the city in 2014), which has been intensively been increasing in recent years (by 6-14% annually). |
Екатеринбург входит в десятку российских мегаполисов с самым большим автопарком (на 2014 год в городе было зарегистрировано 437300 легковых автомобилей), который интенсивно увеличивается в последние годы (на 6-14 % ежегодно). |
Car enthusiasts will enjoy No11's fleet of luxury British cars, including a Rolls Royce Phantom, Bentley Town Car and Range Rover, each of which is available for hire with chauffeurs (subject to availability). |
Автолюбители могут с наслаждением пользоваться большим автопарком роскошных британских автомобилей, предоставляемых No11, в том числе и Роллс-Ройсом Фантом, Бентли Таун Кар и Рендж Ровер, каждый из которых можно взять напрокат с водителями (при наличии). |
The Unit will be based in Abyei with the exception of one Transport Assistant (Field Service) for fleet management and one Vehicle Technician (national General Service), who will be based in Kadugli. |
Группа будет базироваться в Абьее, за исключением одного помощника по вопросам транспорта (категория полевой службы) для управления автопарком и одного автомеханика (национальный сотрудник категории общего обслуживания), который будет базироваться в Кадугли. |
In the management of ground transport equipment, the introduction of Saturn, a fleet management system, will provide full capability to analyse the consumption of and the procurement lead times for the entire range of spare parts. |
Что касается управления имуществом, связанным с наземным транспортом, то внедрение системы «Сатурн» - системы управления автопарком - предоставит максимальные возможности для анализа сроков использования и приобретения самых разнообразных запасных частей. |
A project proposal for a Haitian National Police workshop and the fleet management system was submitted to the Director of Central Administration of the Haitian National Police for review and approval |
Директору Центрального управления Гаитянской национальной полиции был представлен проект предложения о проведении семинара для Гаитянской национальной полиции и создании системы управления автопарком для рассмотрения и утверждения |
(e) Takes note of the closure of the special account for the Common Humanitarian Pipeline in January 2014 and the opening of a new special account for the Global Fleet Management Self Insurance Fund; |
ё) принимает к сведению закрытие специального счета для Единого канала гуманитарной помощи в январе 2014 года и открытие нового специального счета для Фонда самострахования глобальной системы управления автопарком; |
Provides functionality for effective fleet management |
Обеспечивает функциональные возможности для эффективного управления автопарком |
FCS identifies our clients' individual needs and recommends cost-effective fleet solutions that ensure the smooth running of your corporate fleets. |
Мы определяем специфичные потребности клиента и рекомендуем решение, эффективно вписывающееся в корпоративную политику по вопросам управления автопарком, что гарантирует бесперобойное функционирование автотранспорта заказчика. |