| The overall reduction will primarily affect fleet maintenance and management, workshop and stores operations and dispatch services. | Это общее снижение в первую очередь затронет деятельность по техническому обслуживанию и организации эксплуатации автопарка, работу авторемонтных мастерских и складов и функционирование диспетчерских служб. | 
| More frequently, they have been used by trucking companies for management fleet purposes. | Чаще всего они используются автотранспортными компаниями для управления использованием автопарка. | 
| The Board noted the absence of meaningful management information on basic aspects of fleet utilization and performance. | Комиссия отметила отсутствие значимой управленческой информации о базовых аспектах использования и работы автопарка. | 
| We noted in Sri Lanka that management had started to rationalize the fleet to match a much-reduced scale of country operations and funding. | Было отмечено, что в Шри-Ланке руководство приступило к рационализации автопарка для приведения его в соответствие значительно сократившемуся масштабу операций и объему финансирования в стране. | 
| The approved staffing in the Transport Section comprises 31 Vehicle Technician posts to support a fleet of 824 vehicles. | Штатным расписанием Секции наземного транспорта предусмотрена 31 должность автомеханика для обслуживания автопарка в количестве 824 машин. | 
| We find the optimal manufacturers, models and number of vehicles for your fleet. | Мы рассчитываем количество транспортных средств, наиболее целесообразное для вашего автопарка, их оптимальные спецификации, марки и модели. | 
| Most of them are being retained to provide spare parts for the fleet and will be written off during the next budget period. | Большинство из них оставлены на запчасти для автопарка, и они будут списаны в течение следующего бюджетного периода. | 
| This factor, together with the poor condition of roads in the mission area, increased the level of fleet maintenance. | Этот фактор в сочетании с плохим состоянием дорог в районе миссии обусловил увеличение объема эксплуатационных расходов автопарка. | 
| The system may be designed to monitor the vehicle autonomously and alert the fleet manager in the event of anomalies. | Система может предусматривать также автономный мониторинг автомобиля и предупреждать руководство автопарка в случае каких-либо отклонений от нормы. | 
| The age of the truck fleet and low utilization of vehicles also contribute to higher-transport costs. | К росту транспортных расходов ведут также возраст автопарка и низкий коэффициент использования автомобилей. | 
| These vehicles form the bulk of the proposed fleet and are the main form of transport in a mission. | Эти автомобили составляют большую часть предлагаемого автопарка и являются основным транспортным средством в миссиях. | 
| The Surface Transport Section is primarily responsible for providing cost-effective maintenance of the Mission's vehicular fleet and assets. | В обязанности Секции наземных перевозок входит главным образом обеспечение экономически эффективного содержания автопарка Миссии и соответствующего имущества. | 
| As those vehicles are replaced, the mission continues to standardize the fleet to lower the cost of maintenance and spare parts. | По мере замены этих автотранспортных средств миссия продолжает процесс стандартизации автопарка в целях уменьшения расходов на обслуживание и запасные части. | 
| We prepare proposals how to organise the correct and economically viable technical maintenance and repairs, in order to improve the quality of your fleet without increasing costs. | Мы готовим предложения по организации правильного и экономически целесообразного технического обслуживания и ремонта с целью повышения качества работы автопарка без роста расходов. | 
| The Lattelekom fleet is being gradually, over a period of several years, replaced by cars leased by Transporent. | Ресурсы автопарка Lattelekom с учетом их износа постепенно, в течение нескольких лет заменяются транспортными средствами, взятыми в наем фирмой Transporent. | 
| There are 10 times fewer employees in the Lattelekom Transport department and fleet costs have been reduced by 44%. | Количество сотрудников транспортного отдела Lattelekom сокращается в 10 раз. Расходы на содержание автопарка уменьшаются на 44%. | 
| The majority of UNPROFOR's vast fleet of vehicles require winterization, that is, tires, snow chains, etc. | Большая часть многочисленного автопарка СООНО требует специального зимнего оборудования, а именно колес, цепей противоскольжения и т.д. | 
| The Unit maintains the inventory of the mission fleet and depends on effective database management and interface with the Electronic Data-Processing Unit. | Группа ведет инвентарный учет в рамках всего автопарка миссии, и ее работа зависит от эффективного использования соответствующей базы данных и взаимодействия с Группой электронной обработки данных. | 
| The cancellation of the requirement for fleet management data recording systems and changes in the other items contributed to lower actual costs for workshop equipment. | Отказ от требования, предусматривающего наличие систем регистрации данных об использовании автопарка, и изменения по другим позициям обусловили меньшие фактические расходы на авторемонтное оборудование. | 
| This system will strengthen the security and safety of staff, vehicles and cargo, improve fleet effectiveness and reduce the environmental footprint. | Эта система позволит укрепить охрану и безопасность сотрудников, автомобилей и груза, повысить эффективность автопарка и уменьшить степень воздействия на окружающую среду. | 
| The resulting contracts, with a planned duration of up to five years, are planned to commence during the first half of 2015 and will include full after-sale support to the United Nations fleet for the entire life cycle of the vehicles. | Заключенные в результате этой работы контракты с планируемым сроком действия до пяти лет вступят в силу предположительно в первой половине 2015 года и будут предусматривать послепродажное обслуживание автопарка Организации Объединенных Наций на протяжении всего срока эксплуатации автомобилей. | 
| Once completed, guidance on maintenance will be included in the updates to the fleet management manual. | По его завершении директивы по техническому обслуживанию будут включены в обновления руководства по техническому обслуживанию автопарка. | 
| Swedbank chooses FCS From mid-March 2010, Swedbank transfers servicing of its corporate car fleet, that is located around the whole Ukraine, to FCS. | Swedbank выбирает FCS С середины марта 2010 г. Swedbank переводит обслуживание своего корпоративного автопарка, который функционироует по всей Украине, в FCS. | 
| The spare parts were ordered for the fleet of 26 vehicles, which by May 1993 had been reduced to only five through normal wear and tear. | Указанные запасные части заказывались для автопарка в количестве 26 автомашин, который к маю 1993 года в результате нормального износа и эксплуатации сократился всего лишь до 5. | 
| Without considerable rejuvenation of the fleet, UNMIBH would reach a crisis point where vehicle unserviceability rates would drastically reduce its operational capabilities and thus its ability to fulfil its mandated tasks. | Без существенного обновления своего автопарка МООНБГ достигнет такой кризисной отметки, когда процент вышедших из строя автотранспортных средств приведет к резкому ограничению ее оперативных возможностей и, следовательно, способности выполнять порученные ей задачи. |