Примеры в контексте "Experience - Знания"

Примеры: Experience - Знания
Another reason for continuing the work is the experience and knowledge we and other actors are gaining. Другой причиной необходимости продолжения данной работы является опыт и знания, накапливаемые нами и другими участниками этого процесса.
We need this experience and knowledge to ensure an adequate level of preparedness. Нам необходим подобный опыт и знания для обеспечения адекватного уровня готовности.
During the last eight years our Government and people have accumulated a wealth of experience and know-how on transition to a market democracy. На протяжении последних восьми лет наши правительство и народ накопили богатый опыт и специальные знания в области переходных мероприятий к рыночной экономике на основах демократии.
OSCE has gained valuable experience and expertise in those areas. ОБСЕ накопила ценный опыт и знания в этих областях.
Mr. Udovenko's rich experience and extensive knowledge of United Nations affairs are telling proof that this General Assembly session has outstanding leadership. Богатый опыт и обширные знания г-на Удовэнко в области дел Организации Объединенных Наций являются красноречивым доказательством того, что Генеральная Ассамблея находится под руководством выдающегося человека.
His vast experience and knowledge will be of great importance for the successful fulfilment of the tasks facing the Organization today. Его огромный опыт и знания будут иметь важное значение для успешного выполнения задач, стоящих сегодня перед Организацией.
His wide experience and knowledge will certainly encourage us to conclude our work successfully. Его богатый опыт и глубокие знания, несомненно, помогут нам успешно завершить нашу работу.
This potential is embodied in scientists, developers and engineers who combine deep theoretical knowledge with vast practical experience. Этот потенциал воплощен в научных сотрудниках, разработчиках и инженерах, в которых сочетаются глубокие теоретические знания с обширным практическим опытом.
Their expertise and experience are considered an essential tool to achieve an improved enforcement system of IPRs. Его технические знания и опыт считаются существенно важным средством решения задачи по усовершенствованию системы обеспечения соблюдения ПИС.
The Centre communicates knowledge on the impact of gender differences and strives to make women's knowledge, experience and expertise visible. Центр распространяет научные знания о последствиях гендерного неравенства и стремится информировать общество о знаниях, опыте и квалификации женщин.
The United Nations family as a whole has much expertise and experience on these issues. Системой Организации Объединенных Наций в целом накоплены обширные опыт и знания в этих вопросах.
Pilot projects carried out in Dashoguz, Mary and Lebap have enabled many women to gain skills and experience in starting up a business. Реализация пилотных проектов в Дашогузском, Марыйском и Лебапском велаятах позволила многим женщинам получить навыки и знания по развитию бизнеса.
Significant experience and expertise exist in all three disciplines, and they should be built and expanded upon to achieve the goal of integration. Во всех трех областях накоплены значительные экспертные знания и опыт, и они должны быть использованы и расширены для достижения цели интеграции.
We are confident, Sir, that your knowledge and vast experience will steer our work towards achieving lasting peace and security. Убеждены, что Ваши знания и обширный опыт направят нашу работу на достижение прочного мира и безопасности.
The United Nations is called upon to mobilize all its experience, skills and powers to create concord among nations. Организация Объединенных Наций призвана мобилизовать весь свой опыт, знания и ресурсы на то, чтобы достичь согласия между государствами.
But, in any case, a certain know-how exists that makes it possible to accumulate experience and produce results. Но в любом случае существуют определенные специальные знания, позволяющие накапливать опыт и добиваться результатов.
This enables students to apply their theoretical knowledge, while giving them an opportunity to acquire real professional experience. Такие стажировки позволяют применить на практике теоретические знания студентов, давая им в то же время возможность приобрести реальный профессиональный опыт.
This approach gives students the opportunity to put into practice the theory they have learned while gaining valuable work experience. Такой подход дает возможность учащимся применять на практике полученные ими теоретические знания и одновременно приобретать ценный трудовой опыт.
Modern organisations are constantly striving to improve their ability to generate and use the knowledge they gain from experience. Современные организации постоянно стремятся улучшить свою способность накапливать и использовать знания, приобретаемые ими в процессе практической деятельности.
Building on its extensive experience and expertise, one area of involvement could be wholesale microfinance. Учитывая богатый опыт Фонда и знания его специалистов, одной из возможных областей деятельности может стать оптовое микрофинансирование.
The Commission would most certainly continue to rely on his insights and experience. Комиссия, безусловно, будет и впредь полагаться на его знания и опыт.
ECLAC received very few applicants from underrepresented countries who met all vacancy requirements, especially Spanish language and experience requirements. ЭКЛАК получила очень мало заявлений от представителей недопредставленных стран, которые удовлетворяли бы всем квалификационным требованиям, предъявляемым к кандидатам на заполнение вакантных должностей, особенно в том, что касается знания испанского языка и опыта работы.
The knowledge and foreign experience acquired is then studied and implemented. Полученные знания и зарубежный опыт изучается и имплементируется.
The project will build on existing experience and expertise in the field. В этом проекте будут задействованы имеющийся опыт и знания, полученные на местах.
In these engagements, UN-Women links its normative support function with its operational experience and expertise. В рамках такого взаимодействия Структура «ООН-женщины» стремится использовать при выполнении своей функции нормативной поддержки опыт и специальные знания, накопленные в рамках осуществления ею оперативной деятельности.