Примеры в контексте "Experience - Знания"

Примеры: Experience - Знания
All that experience and knowledge and wisdom trapped in a kitchen? Весь тот опыт, знания и мудрость закупорить на кухне?
In that regard, the experience and expertise accumulated over the years by the United Nations Office on Drugs and Crime constitute a valuable asset. В этом отношении ценным подспорьем являются опыт и специальные знания, накопленные за многие годы Управлением Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности.
The task of the United Nations is to bring to bear its experience, expertise and resources in providing support to countries in reaching their development goals. Что же касается Организации Объединенных Наций, то ее роль состоит в том, чтобы предоставить свой опыт, знания и ресурсы в поддержку усилий самих стран по достижению их целей в области развития.
Ambassador Eide's previous experience with the United Nations and his in-depth knowledge of the Balkans make him the ideal person for this endeavour. С учетом имеющегося у него опыта работы в Организации Объединенных Наций и глубокого знания им балканской проблематики посол Эйде идеально подходит для выполнения этой задачи.
It has been widely discussed and draws on a broad variety of experience, research and expertise. Она широко обсуждалась различными сторонами, и для ее разработки использовался обширный опыт, результаты многих исследований и профессиональные знания.
The gaps and deficiencies in the activities have to be tackled using the experience and expertise that UNECE has acquired over the years. Пробелы и недостатки в деятельности следует устранять, опираясь на опыт и экспертные знания, накопленные ЕЭК ООН за многие годы.
The benefits to the staff member include exposure to new challenges that have the potential to enhance personal and professional experience, expertise and skills. Для сотрудников преимущества включают возможность решать новые задачи, благодаря чему они могут обогащать свои личные и профессиональные опыт, знания и навыки.
That was a truly unique experience, and I believe that our knowledge and expertise would be of great value to many developing countries. Это был подлинно уникальный опыт, и я считаю, что наши знания и опыт будут очень полезны многим развивающимся странам.
Invites non-governmental organizations to contribute to the study by the group of experts by making their experience and practical knowledge available; предлагает неправительственным организациям принять участие в этом исследовании группы экспертов, предоставляя им свой опыт и практические знания;
It also requested the secretariat to give consideration to designing a more interactive event that benefits fully from the expertise and experience of all the countries involved. Он также просил секретариат рассмотреть вопрос о придании этому мероприятию более выраженной интерактивной направленности, с тем чтобы в более полной мере использовать знания и опыт всех участвующих стран.
On behalf of the citizens of Orban, I'd like to thank you for the experience you have given me and to my people. От имени жителей Орбана... я бы хотела поблагодарить вас за знания, которые вы дали мне и моему народу.
The experience of recent years shows that the public is still unfamiliar with the environmental laws and environmental rights. Опыт последних лет показывает, что знания населения об экологических законах и правах в Республике еще очень слабы.
The richness of the experience and knowledge of the poor and those without formal education must be recognized and exploited. Необходимо признать и использовать богатый опыт и знания неимущих и лиц, не получивших формального образования.
It is equally important that the review and appraisal be a flexible exercise, allowing for national and local experience and expertise to be utilized and relevant good practices identified and shared. В равной степени важное значение имеет тот аспект, что обзор и оценка носят гибкий характер и позволяют использовать национальный и местный опыт и специальные знания, а также выявлять соответствующую передовую практику и обмениваться информацией о ней.
Through its years of WASH programming in priority countries, UNICEF has accumulated experience and expertise in hygiene promotion that can be readily shared with other countries. На протяжении ряда лет осуществления мероприятий по этой тематике в приоритетных странах ЮНИСЕФ накопил опыт и знания в области пропаганды гигиены, которыми он готов поделиться с другими странами.
Through its United Nations Volunteers programme (UNV), UNDP leverages critical expertise and experience from both South and North. Через свою Программу добровольцев Организации Объединенных Наций (ДООН) ПРООН использует жизненно важные знания и опыт как стран Юга, так и стран Севера.
Starting with the people, preserving indigenous knowledge and culture, and viewing communication as a process of empowerment were some of the lessons from experience discussed during this particular session. Некоторые из выводов, сделанных в результате обсуждения на этом форуме накопленного опыта, касались необходимости «отталкиваться» от самих людей, сохранять знания и культуру коренных народов и рассматривать коммуникацию как процесс расширения прав и возможностей.
However, strengthening humanitarian response capacity also requires that the humanitarian community more easily draw upon the national expertise of countries that have rapid response experience. Однако укрепление потенциала реагирования на чрезвычайные гуманитарные ситуации также требует от гуманитарного сообщества шире использовать знания, накопленные странами, имеющими практический опыт быстрого реагирования.
Decisions and actions aimed at achieving an appropriate balance of quality dimensions are based on knowledge, experience, reviews, feedback, consultation and judgement. Решения и меры, направленные на обеспечение надлежащего баланса между различными составляющими качества, опираются на знания, опыт, обзоры, обратную связь, консультации и экспертные оценки.
It is of satisfaction that an Ambassador whom all of us know and respect for his knowledge, experience, is going to assume this post. Мы испытываем удовлетворение в связи с тем, что этот пост займет посол, которого все мы знаем и уважаем за его знания и опыт.
Do you have the knowledge of and the experience in software development? У Вас есть знания и опыт в разработке программных продуктов?
Over ten years' experience and knowledge gained on the way enable the company to meet shifting demands of customers through application of advanced technical achievements. Более чем десятилетний опыт работы и накопленные за это время знания, позволяют компании удовлетворять меняющиеся потребности заказчиков, используя новейшие технические достижения.
Using our knowledge, world experience and advanced technologies, thinking about future today we create and implement energy efficient and environmentally friendly modern engineering solutions for our clients. Используя наши знания, мировой опыт, передовые технологии, думая о будущем уже сегодня, создаем и внедряем энергоэффективные и экологически безопасные современные инженерные решения для наших клиентов.
A wide knowledge and large experience collected during many implementations of information system projects, both, domestic and abroad, warrants the success. Гарантией нашего успеха являются обширные знания и богатый опыт, полученный при реализации множества информационных проектов внутри страны и за рубежом.
In "Kosmeta" highly skilled experts, with wide experience which constantly improve the knowledge work. В "Космета" работают высококвалифицированные специалисты, с большим опытом, которые постоянно совершенствуют свои знания.