Английский - русский
Перевод слова Essentially
Вариант перевода В основном

Примеры в контексте "Essentially - В основном"

Примеры: Essentially - В основном
Its doubters have assessed that a multilateral approach involving protracted negotiations is essentially problematic. Те, кто высказывает эти сомнения, настаивают на том, что многосторонний подход, предполагающий ведение длительных переговоров, в основном не оправдывает себя.
The judgement by Friedlander reflects the usual impatience of the legal mind with what is essentially a political and diplomatic process. Эти соображения Фридлендера отражают обычное нетерпение в юридической среде по отношению к тому, что является в основном политическим и дипломатическим процессом.
As a result of our sincere cooperation, the issue has essentially been resolved. Благодаря нашему искреннему сотрудничеству проблема эта в основном решена. Единственное, что осталось сделать, это обеспечить безопасное возвращение пяти выживших в Пхеньян.
This project involves revolving funds granted in the form of small projects and essentially provided by the SGWU Zakat Office. Этот проект предусматривает создание возобновляемых фондов, предоставляемых в форме малых проектов, которые выдаются в основном отделением "Закят" Всеобщего союза суданских женщин.
The formal financial sector is characterized essentially by strict State regulation and a morass of formalities surrounding the various transactions. Формальный финансовый сектор в основном характеризуется строгой регламентацией своего функционирования со стороны органов государственной власти и волокитой формальностей, которые сопровождают различные сделки в этой сфере.
Residents, local administrators and mining officials confirmed that most minerals that come into Numbi are essentially from FDLR- and PARECO- controlled mines. Местные жители, сотрудники местных органов власти и должностные лица структур, занимающихся вопросами разработки недр, подтвердили, что большинство минералов, привозимых в Нумби, добываются в основном на рудниках и приисках, находящихся под контролем ДСОР и ПАРЕКО.
In the post-cold-war period essentially intra-State conflicts, with numerous and complex origins, dominate the Council's deliberations. В период после завершения "холодной войны" в обсуждениях в Совете преобладали в основном вопросы, связанные с межгосударственными конфликтами, причины возникновения которых были многочисленны и сложны.
The fall was essentially due to a decline of more than four percentage points in women's participation. В настоящее время 46 процентов работающих женщин заняты в неформальном секторе экономики, их несколько меньше, чем мужчин, что в основном объясняется снижением более чем на 4 процентных пункта занятости женщин в этом секторе.
The global-regional link within FAO essentially takes two forms: EFC recommendations and conclusions are put before COFO. Глобально-региональное связующее звено ФАО имеет в основном две формы: рекомендации и заключения ЕЛК представляются КОФО.
The public order objective is particularly elusive because its assessment depends essentially on considerations of fact, and therefore on the circumstances. Определение цели поддержания общественного порядка тем более неуловимо, что зависит в основном от фактических соображений, а, следовательно, от обстоятельств.
This portentous development undoubtedly signifies a new chapter in a country previously marked by essentially inter-ethnic disputes. Последний аспект, чреватый тяжелыми последствиями, является, вероятно, новым фактором в стране, где до сих пор разногласия носили в основном межэтнический характер.
The development discussion today is essentially about how such preconditions of poverty reduction and economic growth can be achieved without colonialism. В настоящее время все рассуждения о способах развития сводятся, в основном, к вопросу о том, как можно добиться наличия данных необходимых условий сокращения бедности и экономического роста без колониализма.
However, we believe transparency might be further enhanced by opening to non-Council members some meetings which are essentially informative in nature. Однако мы считаем, что можно было бы еще выше поднять уровень транспарентности посредством приглашения представителей государств, не являющихся членами Совета, на некоторые заседания, которые в основном носят информационный характер.
The choice of steel-making technology will also be essentially an economic issue for steel-makers. Выбор технологии производства стали сталеплавильными компаниями будет также в основном определяться экономическими параметрами.
UNIDO projects in the region are essentially directed towards assistance in the economic transformation process. Проекты ЮНИДО в регионе в основном пре-дусматривают предоставление помощи в проведении экономических преобразований.
The recommendations of the Board of Auditors and the Office of Internal Oversight Services pertain essentially to weaknesses in the management of the strategic deployments stocks. Рекомендации Комиссии ревизоров и Управления служб внутреннего надзора в основном касаются недостатков в управлении стратегическими запасами материальных средств для развертывания.
The drive consists essentially of a "members-push-chain" and has been found worldwide, according to international databases as a novelty. Привод состоит в основном из членов Push-цепочке , и был найден во всем мире, в соответствии с международными базами данных, а в новинку.
This body manages the estates owned by the foundation, which through income from forestry and real property interests essentially enable the maintenance of the Fuggerei. Она управляет имуществом фондов, которое и дает возможность за счет прибылей от лесного хозяйства и владения недвижимостью в основном и содержать Фуггерай.
Because of the payment terms of the Grouting Contract, Geosonda was essentially required to finance a substantial portion of the work itself. В связи с условиями оплаты контракта на бетонные работы "Геозонда" была вынуждена в основном сама финансировать значительный объем работ.
The National Convention - the first, crucial step of our seven-step road map - is essentially complete. Работа Национальной конвенции - первый, решающий шаг в осуществлении намеченного нами и состоящего из семи этапов плана - в основном завершена.
The global research, development and demonstration network of clean technology cooperation has become almost universal, whereas in the past it involved essentially only developed countries. Глобальная сеть участников осуществления научно-технических разработок и создания опытно-демонстрационных образцов в рамках технического сотрудничества в области внедрения чистых технологий стала практически всеобщей, тогда как раньше в нее входили в основном только развитые страны.
By improvised explosive devices are meant home-made devices used essentially to strike individuals and equipment. They are made either from standard munitions or from easily available components in various combinations. Под самодельными взрывными устройствами понимаются устройства, применяемые в основном с целью поражения людей и техники и изготовленные кустарным способом, как с применением штатных боеприпасов, так и подручных средств в различных их комбинациях.
This led to the opening of a new stage, designated "F3. Investigation", based essentially on drilling activities designed to clarify the geological problems raised by Bucentaur 97. В этой связи был начат новый этап «Изыскательские работы», посвященный в основном проведению буровых работ в целях уточнения не получивших определенного ответа вопросов о геологических характеристиках дна пролива, возникших в ходе исследований «Бусентаур 97».
Their size is also known as the Stromgren radius and essentially depends on the intensity of the source of ionising photons and the density of the region. Их размер называется также радиусом Стремгрена, в основном он зависит от интенсивности излучения источника ионизирующих фотонов и плотности области.
There is a bomb shelter - essentially a metal container office with reinforced concrete and steel roofing and sides - at the southernmost end of the compound. В самой южной части комплекса расположено бомбоубежище, в основном представляющее собой металлический контейнер с железобетонной крышей и стенами.