Английский - русский
Перевод слова Essentially
Вариант перевода В основном

Примеры в контексте "Essentially - В основном"

Примеры: Essentially - В основном
The amendment essentially altered 10 articles concerning the integration and functioning of the institution's governing board. Эти поправки затрагивали в основном содержание десяти статей, касающихся учреждения и функционирования руководящего совета этого учреждения.
These agreements are essentially framework agreements designed to facilitate exchange of operational information and development of joint programmes to combat organized crime and terrorism. Эти соглашения, в основном, являются рамочными договорами, имеющими своей целью облегчить обмен оперативной информацией и разработку совместных программ борьбы с организованной преступностью и терроризмом.
All the enumerated institutions are essentially mechanisms for developing and implementing policy for the advancement of women. Все перечисленные институты в основном являются механизмами разработки и реализации политики улучшения положения женщин.
The challenges that we see ahead in the economic sphere are essentially in the area of the maintenance of macroeconomic stability. Задачи, которые предстоит решать в экономической области, в основном относятся к поддержанию макроэкономической стабильности.
Trade liberalization in services essentially addresses "regulatory" measures, because whether, to what extent and how to allow international competition in domestic services market are essentially regulatory decisions. Эта либерализация в основном касается мер регулирования, поскольку при помощи именно этих мер решаются вопросы о том, открыть ли отечественный рынок услуг для международной конкуренции, в какой степени и как.
The kingdom was essentially limited to modern-day Fujian Province in China's southeast. Владения Минь в основном ограничивались территорией нынешней провинции Фуцзянь на юго-востоке Китая.
For example, the Moon's oxygen isotopic ratios seem to be essentially identical to Earth's. Например, соотношение изотопов кислорода на Луне, по-видимому, в основном идентично земному.
Like the Parsi community, the Anglo-Indians are essentially urban dwellers. Подобно общине парсов, англо-индийцы в основном проживают в городах.
You know, they're essentially always... spoon-like. Они в основном всегда выглядят как... ложки.
Now, in 2010, The Australian National University did an experiment where they sent out 4,000 identical applications to entry level jobs, essentially. В 2010 году Австралийский национальный университет провёл эксперимент, разослав 4000 одинаковых заявок, в основном на работу начального уровня.
We were essentially trying to fight crime with yellow Post-it notes. Мы в основном пытались побороть преступность с жёлтыми клейкими бумажками.
Relating to domestic affairs, Frederick essentially continued the policy of his father. Во внутренней политике Фридрих II в основном продолжил линию своего отца.
Collectivization was essentially completed by 1960. Коллективизация была завершена в основном к 1934.
Impressment was essentially a Royal Navy practice, reflecting the size of the British fleet and its substantial manpower demands. Принудительная вербовка использовалась в основном Королевским военно-морским флотом, что отражало его размер и существенный спрос на личный состав.
It is essentially equivalent to the term "sweetheart", which has also been used as a term of endearment. Термин в основном эквивалентен слову «возлюбленная», которое также используется в качестве ласкового обращения.
Subcarpathian Ruthenia was essentially without industry. Подкарпатская Русь была в основном без промышленности.
These developments were essentially all carried out between 1950 and 1960. Эти исследования, в основном, проведены между 1950 и 1960 годами.
The reason is that these services are essentially labour-intensive in nature, and labour is cheap in poor countries. Дело в том, что по своему характеру такие услуги являются в основном трудоемкими, а труд в бедных странах дешев.
There are essentially three types of communications systems involved in the early-warning process. В основном существуют три типа систем связи, которые участвуют в процессе раннего предупреждения.
These beneficiaries are essentially in rural areas, namely areas with the highest poverty and unemployment index. Эти бенефициары проживают в основном в сельских районах, т.е. в районах, где наиболее высок процент бедного населения и безработных.
The practical implications of the Act essentially depend on the resources for interpretation and translation. Осуществление закона на практике зависит, в основном от средств, выделяемых для обеспечения устного и письменного переводов.
A reformed Council exercising an essentially deliberative role could assist the General Assembly in addressing central economic issues such as trade, finance and technology. Реформированный Совет, играющий в основном совещательную роль, мог бы оказывать помощь Генеральной Ассамблее в решении основных экономических вопросов, таких, как торговля, финансы и технология.
Slavery as practiced in what is modern Ethiopia and Eritrea was essentially domestic. На территории современных Эфиопии и Эритреи рабы в основном становились домашней прислугой.
However, present support policies of developed countries are essentially geared to improving the competitiveness of their domestic production and exports. Однако проводимая развитыми странами политика поддержки своих предприятий в основном нацелена на повышение конкурентоспособности своего внутреннего производства и экспорта.
In the view of British jurists, the article was essentially about the rule of law. По мнению британских юристов, в статье в основном говорится о принципе господства права.