| For instance, "Eric, I had fun ruining the party for you and your friends." | К примеру: "Эрик, было отлично испортить твою вечеринку для друзей." |
| Eric, Nell... did you figure out where the paper came from? | Эрик, Нелл... вы выяснили откуда бумага? |
| Eric, if you say, "I love you," my heart is going to explode. | Эрик, если ты скажешь "я люблю тебя", моё сердце взорвётся. |
| Eric, now is not the time for jokes. | Эрик, сейчас не до шуток. Что? |
| Eric, if you can hear me, give us a clue as to where you are. | Эрик, если слышишь меня, дай знать, где ты. |
| That's why I'm on the phone, Eric, | Вот поэтому на проводе я, Эрик, |
| Katie has a partner named Eric, who's stuck on a case in the east coast, | У Кэти есть напарник - Эрик, который сейчас занят на восточном побережье, |
| Yes, it does, Your Honor, but I'm the one pursuing this case, not Eric Woodall, and I don't have a propensity for anything. | Да, ваша честь, но данное дело расследую я, а не Эрик Вудол, и у меня таких склонностей нет. |
| "Sorry about the buckle rash. Eric Clapton." | Извини за вмятину." Эрик Клептон". |
| Eric! The gem combined with signing, that's what makes - the magic work, right? | Эрик, камень вместе с пением заставляет магию работать? |
| By the way Eric, we gave some of your toys to the church! | И кстати Эрик, некоторые твои игрушки мы отдали в церковь! |
| Well Eric, now that I have a second, | Хорошо Эрик, Вот ещё что, |
| Have you seen the rest of my ties that Eric brought down here? | Ты не видела мои галстуки, что принёс Эрик? |
| Eric, if we broke our celibacy vow now, what would it say about us? | Эрик, если мы нарушим обет сейчас, что это будет о нас говорить? |
| You can buy all the Wonder Bread you want, Eric, but you can't take it with you to prison. | Сколько бы булочек ты не купил, Эрик, в тюрьму их с собой взять не сможешь. |
| Maybe this Eric person was the one who killed her, | Ведь может, этот Эрик ее и убил, |
| Eric, do I have to tell you to stop staring at your cousin? | Эрик, неужели мне надо велеть тебе не пялиться на свою кузину? |
| Eric, what kind of person would lie about something as serious as being adopted? | Эрик, кто же будет врать о такой серьезной вещи, как удочерение? |
| Eric, I'll put you in all my plays! | Эрик, я возьму тебя во все мои пьесы! |
| Eric, you want to tell 'em what you found? | Эрик, расскажи, что вы нашли. |
| So, Eric, do you have plans tonight? | Эрик, какие планы на вечер? |
| Eric, where did - where did you get the leukemia sample? | Эрик, откуда ты взял образец лейкемии? |
| (SIGHS) Eric, what are you doing? | Эрик, чем ты тут занят? |
| You're sure Eric is all right, Mr. Callen? | Вы уверены, что Эрик в порядке, мистер Каллен? |
| Eric, why are you doing this to me? | Эрик, зачем ты так со мной? |