| The enterprise that provides services, doesn't need intermediaries and consequently works directly with the consumer. | Предприятие, специализирующееся на оказании услуг, не нуждается в посредниках и поэтому работает напрямую с потребителем. |
| An enterprise factory can annually manufacture 5000 items of small, medium and big chairs which are sold at 3500-4500 AMD. | Одно предприятие в год может производить до 5000 маленьких, средних, и больших стульев, которые продают за 3500-4500 драмов. |
| State enterprise of the Ministry of Defense of Ukraine "Evpatoria aircraft repair plant" (EARZ) was founded 25 November 1939. | Государственное предприятие Министерства обороны Украины "Евпаторийский авиационный ремонтный завод" основан 25 ноября 1939 года. |
| CMW is a leading enterprise of United Metallurgical Company's metallurgical complex. | ЧМЗ - ведущее предприятие металлургического комплекса Объединенной металлургической компании. |
| We'll supply the manpower and finance the enterprise. | Мы предоставим людские ресурсы и профинансируем предприятие. |
| If the enterprise succeeds, we'll split the profit and the expenses. | Если предприятие будет успешно, мы разделим доходы и расходы. |
| It's not an enterprise of any kind. | Это вообще и не предприятие вовсе. |
| We are here today to introduce a vital new enterprise. | Мы здесь, чтобы представить крайне необходимое новое предприятие. |
| The deadly Nightshade is a costly enterprise. | Смертоносная Ночная Тень - это дорогое предприятие. |
| Now, this work that we do is very much a family enterprise. | То, чем мы занимаемся - это, прежде всего, семейное предприятие. |
| Today's biomedical research is a collaborative research enterprise, requiring the contributions of patients, universities and industry. | Биомедицинское исследование сегодня - это совместное исследовательское предприятие, требующее вкладов со стороны пациентов, университетов и промышленности. |
| This is a long and difficult enterprise, but there remains no alternative. | Это длинное и трудное предприятие, но никакой альтернативы ему нет. |
| Zhang's successful enterprise selling Chinese art funded the journal, Wu edited it, and Li was the major contributor. | Успешное предприятие Чжана по продаже китайских сувениров, финансировало журнал, У был редактором, Ли является основным автором. |
| Keflavík Airport is operated by Isavia, a government enterprise. | Оператором аэропорта Кеблавик является государственное предприятие Isavia. |
| The only way out of poverty is through business enterprise. | Единственный путь из бедности через бизнес предприятие И это было сделано. |
| Since 1956 the enterprise started creation of auxiliary gas-turbine engines for APU. | С 1956 года предприятие приступило к созданию вспомогательных газотурбинных двигателей для ВСУ. |
| Several publications consider Pong the game that launched the video game industry as a lucrative enterprise. | Некоторые публикации рассматривают Pong как первое прибыльное предприятие в истории индустрии компьютерных игр. |
| While the enterprise was not a financial success, it established her reputation as an educator. | Хотя предприятие не оказалось финансово успешным, Анна заслужила репутацию хорошей учительницы. |
| Any effort to address this "dual use" dilemma must ultimately be international, since biotechnology research is a genuinely global enterprise. | Любая попытка разрешения этой дилеммы «двойственного использования» в конечном итоге должна предприниматься на международном уровне, поскольку биотехнологические исследования - предприятие действительно глобального масштаба. |
| In 2006, the legal form changed from federal state unitary enterprise to open joint stock company. | Осенью 2008 года предприятие сменило форму собственности с федерального государственного унитарного предприятия на открытое акционерное общество. |
| This enterprise was to fail financially. | Всё это предприятие окончилось финансовым крахом. |
| This Polish enterprise It is scarcely legal. | Это польское предприятие едва ли законно. |
| The original launch of the Mediterranean Union almost sank the whole enterprise. | Первоначальная идея Средиземноморского союза почти что потопила все предприятие. |
| Under given conditions in Germany after the First World War, this enterprise did not run well from the outset. | В Германии после Первой мировой войны это предприятие плохо работает с самого начала. |
| The enterprise was founded in 1994 in Lutsk and since that time has been constantly modernized. | Предприятие основано в 1994 году в г. Луцк и с того времени постоянно модернизируется. |