The Enterprise will also have a Director General, elected by the Assembly on the recommendation of the Council and the nomination of the Governing Board. |
Предприятие имеет также Генерального директора, избираемого Ассамблеей по рекомендации Совета и по представлению Правления. |
It appeared that solutions were found to several important issues, including decision-making, the Enterprise and the treatment of the registered pioneer investors. |
Ощущалось, что найдены решения по ряду важных вопросов, включая порядок принятия решений, Предприятие и подход к зарегистрированным первоначальным вкладчикам. |
Nevertheless, it was agreed that the first option to be studied in detail was that of the Enterprise as sole operator of a fully integrated project. |
Вместе с тем было решено подробно изучить сначала вариант, при котором Предприятие выступает единственным оператором полностью интегрированного проекта. |
Under annex III, article 9, of the Convention the Enterprise has the right of first refusal to make use of a reserved area. |
Согласно статье 9 приложения III к Конвенции, Предприятие обладает преимущественным правом решить, пользоваться ли ему зарезервированным районом. |
If the Enterprise decides not to use the reserved area, the prospective applicant may submit its application for approval of a plan of work. |
Если Предприятие решает, что зарезервированным районом оно пользоваться не намерено, предполагаемый заявитель может подать свою заявку на утверждение плана работы. |
The State Enterprise Yuzhmorgeologiya, of the Ministry of Natural Resources of the Russian Federation, submitted its annual report for 2005 on 24 March 2006 in Russian. |
Государственное предприятие Министерства природных ресурсов Российской Федерации «Южморгеология» представило свой годовой отчет за 2005 год на русском языке 24 марта 2006 года. |
COMRA, the Government of the Republic of Korea and State Enterprise Yuzhmorgeologiya also submitted additional data and information which were not contained in their annual reports for 2002. |
КОИОМРО, правительство Республики Корея и государственное предприятие «Южморгеология» представили также дополнительные данные и информацию, которые отсутствовали в их годовых отчетах за 2002 год. |
Enterprise: Lonas y Maquilas de Guadalupe, S.A. de C.V. |
Предприятие: Lonas y Maquilas de Guadalupe, S.A. de C.V. |
In 1946, "THONET National Enterprise" was established with a corporate head office in Prague. |
В 1946 г. было организовано Народное предприятие «THONET» с директоратом в Праге. |
Enterprise "Energoservice" Ltd is the constant contactor of OJSC "Vadan Yards Ocean", who performs construction and repair of different class ships. |
Предприятие ООО «Энергосервис» является постоянным подрядчиком ОАО «Вадан Ярдс Океан», выполняющим работы по строительству и ремонту судов различного класса. |
Federal State Unitary Enterprise "Arktikmorneftegazrazvedka" was founded in 1979 for prospecting, exploration and development of oil and gas fields on the Russian Arctic Seas shelf. |
Федеральное государственное унитарное предприятие «Арктикморнефтегазразведка» создано в 1979 году с целью выполнения работ по поиску, разведке и разработке нефтяных и газовых месторождений на шельфе арктических морей России. |
Enterprise: Ingeniería de Control y Potencia, S.A. de C.V. |
Предприятие: Ingeniería de Control y Potencia, S.A. de C.V. |
Enterprise: Asociacion Agrícola Local de Productores de Aguacate de Uruapan, Michoacan, A.C. |
Предприятие: Asociacion Agrícola Local de Productores de Aguacate de Uruapan, Michoacan, A.C. |
Enterprise: Acero y Fierro de Monterrey, S.A. de C.V. |
Предприятие: Асёго у Fierro de Monterrey, S.A. de C.V. |
"Bellesbumpromexport" Unitary Enterprise established in 2000 operates at the world market with various partners of more than 20 countries. |
Созданное в 2000 году унитарное предприятие "Беллесбумпромэкспорт" работает на мировом рынке с различными партнерами более чем из 20 стран. |
The Social Franchise Enterprise is a type of Social initiative directed to achieve development goals through private ventures that provide goods and services to unserved markets, at a viable price. |
Предприятие социального франчайзинга - один из видов социальных инициатив, направленных на достижение целей развития посредством частных предприятий, поставляющих товары и услуги по приемлемой цене на незанятые рынки. |
It was felt that in that case the obligation to transfer would be limited only to the Enterprise and not to the other partner. |
Было выражено мнение о том, что в этом случае обязательством передавать технологию будет облечено лишь Предприятие, но не другой партнер. |
The oil industry in [UNPAs], in Mirkovci (NIK Enterprise) produced 138,000 cubic meters of oil last year. |
Предприятия нефтяной промышленности [РОООН] в Мирковци (предприятие НИК) добыли в прошлом году 138000 кубических метров нефти. |
The seller has to go to the office of the State Enterprise Centre of Registers to apply for a certificate for transaction. |
Продавцы должны обращаться за сертификатом на сделку в государственное предприятие "Центр регистров". |
April 12, 2002 Aerodrome operator changed its name to Federal State Unitary Enterprise "Irkutsk Airport". |
12 апреля 2002 - в связи с изменением собственного Устава, предприятие получило название - ФГУП «Аэропорт Иркутск». |
There were two microcredit institutions that targeted women specifically, the Small Farmers and Business Bank and the Belize Enterprise for Sustainable Technology. |
Для обслуживания женщин предназначены два учреждения, занимающиеся микрокредитованием, - Банк для мелких фермеров и предпринимателей и Белизское предприятие по развитию устойчивой технологии. |
After the transition period, i.e. upon fulfilling the required preconditions, the Enterprise might migrate to the target organizational form structured into 4 or 5 separate organizational parts. |
По завершении переходного периода, т.е. когда будут выполнены требуемые предварительные условия, предприятие может перейти к функционированию в намеченном организационном формате, включающем четыре или пять отдельных организационных подразделений. |
Mr. Palami PHOMMATHANSY, Director General, Post Enterprise |
Г-н Палами ПХОММАТХАНСИ, генеральный директор, почтовое предприятие |
The group left the institute at 0950 hours and proceeded to the nearby Fida' State Enterprise, a Military Industrialization Corporation (MIC) company for hydraulic work. |
Подгруппа покинула Институт в 09 ч. 50 м. и направилась на расположенное поблизости государственное предприятие «Фида», входящее в состав Военно-промышленной корпорации (ВПК) и специализирующееся в области гидравлики. |
Pictures created for Wire services, Agencies and Magazines should be entered in the large market Enterprise Picture Story category, OES. |
Фото созданы для Новостных сервисов, Агентств и журналов, являющихся частью группы, должны быть введены в категорию Предприятие, Фотоистория (большой рынок), OES. |