However, when armed security personnel are not properly trained and supervised this can become a human rights risk for an enterprise's surrounding community, as well as a reputation risk and potential legal liability for an enterprise. |
Однако в тех случаях, когда представители вооруженной охраны не проходят должную подготовку и действуют бесконтрольно, это может представлять угрозу для прав человека жителей общин, где расположено данное предприятие, а также создавать проблемы для репутации и потенциальную правовую ответственность данного предприятия. |
No enterprise may be closed down, wholly or in part, if employees would lose their jobs as a result, unless the circumstances make it impossible for the enterprise to continue operating. |
Никакое предприятие не может быть закрыто, полностью или частично, если при этом работники потеряют работу, за исключением обстоятельств, при которых продолжение функционирования предприятия невозможно. |
Then the activities of the main enterprise were considered in order to decide how to classify the enterprise and account for its transactions with the rest of the world. |
Затем производился анализ деятельности головного предприятия для принятия решения о том, каким образом классифицировать предприятие и учитывать его транзакции с остальным миром. |
In the course of its emissions inventory, an enterprise must account for all hazardous substances emitted into the atmosphere in the material balance sheet of the applied technological processes, from all stationary polluting sources and from enterprise motor transport. |
При инвентаризации выбросов предприятие должно учитывать все опасные вещества, перечисленные в материальном балансе применяемых технологических процессов, выбрасываемые в атмосферу всеми стационарными источниками загрязнения и имеющимся на предприятии автотранспортом. |
3rd level - 'Enterprise' - users have an access only to information about the enterprise with restricted abilities of editing. |
З уровень - «Предприятие» - пользователям доступная для просмотра информация лишь о предприятии с ограниченными возможностями редактирования. |
Being the city-forming enterprise, the plant takes an active part in solution of Baymak's and district's social problems. |
Как градообразующее предприятие завод принимает самое активное участие в решении социальных проблем Баймака и района. |
The enterprise also is engaged in cultivation of field mushrooms and their processing. |
Предприятие также занимается выращиванием шампиньонов и их последующей переработкой. |
An enterprise carries out the activity in obedience to a current in Ukraine legislation and operating international agreements. |
Предприятие осуществляет свою деятельность согласно действующего в Украине законодательства и действующих международных соглашений. |
Last year the enterprise has loaded 4,825 millions tons of its production. |
За 2004 год предприятие отгрузило 4,825 миллиона тонн продукции. |
The enterprise actively works with foreign companies. |
Активно работает данное предприятие и с зарубежными фирмами. |
The enterprise last year has directed on the investment 138 million roubles. |
На инвестиции в минувшем году предприятие направило 138 миллионов рублей. |
Today the enterprise has unique technology of products surface preparation under painting. |
Сегодня предприятие располагает уникальной технологией подготовки поверхности изделий под покраску. |
Now the enterprise directs investments on passenger buses manufacture preparation "VDL-NefAZ". |
В настоящее время предприятие направляет инвестиции на подготовку производства пассажирских автобусов "VDL-НефАЗ". |
Because of the expansion of business geography the enterprise has increased the output. |
В связи с расширением деловой географии предприятие увеличило выпуск продукции. |
Currently, the enterprise has launched production of dresses, sarafans, waistcoats, trousers and skirts of cotton and viscose. |
Сейчас предприятие запустило в производство платья, сарафаны, жилеты, брюки и юбки из хлопка и вискозы. |
It is obvious, since the enterprise is a part of CasinoEuro bukmacherskiego Betsson. |
Очевидно, поскольку предприятие входит в CasinoEuro bukmacherskiego Betsson. |
And having lack of raw materials the enterprise could not reach the planned production capacity. |
А, не имея достаточного количества сырья, предприятие не могло выйти на проектные мощности. |
At present, the enterprise specializes in production of children's and teenagers' footwear of up to the 37th size. |
Сегодня предприятие специализируется на производстве детской и подростковой обуви до 37 размера. |
The winter collection will also include new models, which the enterprise designed literally several weeks ago. |
В зимний ассортимент войдут также новые модели, которые предприятие разработало буквально пару недель назад. |
The enterprise reacted to the growing demand with the enlargement of the product assortment. |
На повышение спроса предприятие отреагировало расширением ассортимента. |
It is possible to create a joint or foreign enterprise. |
Предполагается создать совместное или иностранное предприятие. |
According to the legislations of Ukraine, the enterprise is the legal structure with its independent balance, settlement and currency accounts. |
Согласно законодательства Украины, предприятие является юридическим лицом, имеет самостоятельный баланс, расчетный и валютный счета. |
Now the enterprise is in dynamics of development. |
В настоящее время предприятие находится в динамике развития. |
The enterprise offers more than 2500 types and varieties of transformation and reactor equipment. |
Предприятие предлагает более 2500 типов и типоисполнений трансформаторного и реакторного оборудования. |
The Elterm enterprise was incorporated in 1992 as a result of merger of two smaller companies. |
Предприятие Elterm было образовано в 1992 году в результате слияния 2-х меньших фирм. |