Английский - русский
Перевод слова Enterprise
Вариант перевода Предприятие

Примеры в контексте "Enterprise - Предприятие"

Примеры: Enterprise - Предприятие
Initially, the enterprise focused on two business divisions: the production of custom-made furnaces and devices for high temperature applications on the one hand, and the production of high-tech ceramic materials on the other hand. Прежде всего, предприятие специализировалось на изготовлении печей специального назначения и приборов для работы при высоких температурах, а также на производстве высокотехнологических керамических материалов.
The enterprise is successfully doing business with the leading domestic and foreign companies exporting over 50% of the products manufactured into West Europe and North America as well as into CIS-countries. Успешно работая с ведущими отечественными и зарубежными компаниями предприятие экспортирует продукцию в страны западной Европы, Азии, Северной Америки, страны СНГ.
The joint-stock company"Caspiygas" is the enterprise that produce powdered sulphur and sulphur as the wettable powders on the basis of gas sulphur of the Astrakhan gas condensate deposit. ЗАО "Каспийгаз" - это предприятие по производству коллоидной, молотой, мелкодисперсной и других видов серы на основе газовой серы Астраханского газоконденсатного месторождения.
The Kharkiv Morozov Machine Building Design Bureau (KMDB) is a state-owned enterprise, which is now Ukraine's leading design authority for armoured fighting vehicles and used to play a key role in the development of armoured tracked vehicles in the former Soviet Union. Морозова (КП ХКБМ) - казенное предприятие, которое в настоящее время является ведущим разработчиком бронетанковой техники в Украине. Ранее КП ХКБМ играло ключевую роль в создании бронированных гусеничных машин бывшего Советского Союза.
Sergey Mikheev has emphasized that Kumertau enterprise is the major for "Kamov", as high-quality helicopters are being designed and constructed there, and the helicopters are comfortable in their function, and therefore are of good demand in the world market. Сергей Михеев отметил, что предприятие является головным для фирмы "Камов", здесь выпускают вертолеты высокого качества, которые удобны в эксплуатации, поэтому имеют хороший спрос на мировом рынке.
This is the only multi-industry enterprise in Russia aimed at manufacturing spare parts for imported multi-tone equipment used for production of mineral fertilizers, as well as spare parts for facilities of petrochemical, oil refinery and energy industries. Это единственное в России многопрофильное предприятие по изготовлению запасных частей к оборудованию импортных крупнотоннажных агрегатов, выпускающих минеральные удобрения, и к оборудованию предприятий нефтехимии, нефтепереработки и энергетики.
In 2005, as Prime Minister of Ukraine she held an open tender for the privatization of Kryvorizhstal, as a result of which the enterprise was sold for 24.2 billion hryvnias - the starting price was 10 billion hryvnias. В 2005 году на посту Премьер-министра Украины провела открытый конкурс по продаже "Криворожстали", в результате которого предприятие было приватизировано за 24,2 млрд. грн.
Lubawa-Armenia and the Armenian ministry of defense successfully set up a military industry enterprise, capable of supplying ballistic vests and helmets, vehicle decoys, and tents to the Armenian Armed Forces, and opening the gateway for Polish companies to assist in getting access to Eurasian markets. Lubawa-Армения и Министерство обороны Армении успешно создали предприятие по обеспечению бронежилетами, шлемами, обманками транспортных средств и палатками Вооруженных Сил Армении, которое открывает для польских компаний портал по поддержке и получению доступа к евразийским рынкам.
The central place for settlement care and location marketing of the Bavarian economics ministry advertises to Bavaria as a centre of the European satellite navigation and offers enterprise from the young branch to support and information with the settlement in the free state. Центральное место для обслуживания поселения и маркетинга местонахождения Баварского Министерства экономики агитирует за Баварию как центр европейской спутниковой навигации и предлагает предприятие из молодой отрасли поддержке и сведениям при поселении в республике.
There may be cases where an enterprise has a constructive obligation, where there is no legal obligation or where there is an expansion on the legal obligation. Возможны случаи, когда предприятие несет презюмируемую ответственность при отсутствии юридической ответственности или в дополнение к ней.
Without prejudice to the other provisions, a State enterprise or other entity established by a State does not enjoy State immunity to the extent it has an independent legal capacity and is capable of: Государственное предприятие или другое образование, учрежденное государством, не пользуется государственным иммунитетом, поскольку оно обладает независимой правосубъектностью и может:
There may be cases where an enterprise has a constructive obligation, either in the absence of a legal obligation or that expands on the legal obligation. Возможны случаи, когда предприятие несет презюмируемую ответственность либо в отсутствие юридической ответственности, либо в дополнение к ней.
The principle is that the aid covers part of the market prospecting costs which are incurred by the enterprise for prospecting in foreign markets, but which have not been recouped through an adequate level of sales. Принцип состоит в возмещении части расходов на маркетинг, которые предприятие понесло при изучении зарубежных рынков сбыта, но не смогло покрыть из-за недостаточно высокого объема продаж.
In most cases the final product is sent directly from the sub-contractor to customers, and no flow of imports or exports of goods from the domestic country are registered in the country where the fabless enterprise is located. В большинстве случаев конечный продукт напрямую поставляется субподрядчиком потребителям, в связи с чем в стране, в которой зарегистрировано предприятие без производственных мощностей, не регистрируется никаких потоков импорта или экспорта товаров.
If any enterprise does not organize training or cannot meet this requirement ratio, they have to donate to the Labour Skills Development Fund in order to be used as revolving fund in further developing labour skills. Если какое-либо предприятие не организует подготовку или не может обеспечить требуемое количество работников, оно обязано выплатить определенную сумму в фонд повышения квалификации труда, который используется в качестве оборотного фонда в целях содействия мероприятиям по повышению квалификации.
(a) The Ibn Roushd State enterprise, an MIC subsidiary, which specializes in engineering studies, quality control and security. а) государственное предприятие «Ибн-Рушд», находящееся в ведении Военно-промышленной корпорации и специализирующееся на инженерных исследованиях, контроле за качеством и безопасности.
2.6 An enterprise should report separately major classes of gross cash receipts and gross cash payments arising from financing and investing activities, except to the extent that cash flows described in paragraph 2.7 are reported on a net basis. 2.6 Предприятие должно отдельно сообщать об основных категориях валовых денежных поступлений и валовых денежных выплат, являющихся результатом финансовой или инвеституционной деятельности, за исключением тех случаев, когда данные о движении денежных средств, указанные в пункте 2.7, приводятся на чистой основе.
At 0910 hours it arrived at the site of the Rayah enterprise, which does materials and metals research, belongs to the Military Industrialization Corporation and is located in the Taji area, some 20 kilometres north of Baghdad. В 09 ч. 10 м. она прибыла на подведомственное Военно-промышленной корпорации предприятие «Райа», специализирующееся на исследованиях материалов и металлов и расположенное в районе Таджи, примерно в 20 км к северу от Багдада.
The foundation of the Železnicná spoločnost' a.s. as a new business company should bring about full-value enterprise in the area of goods and passenger transportation, with the possibility of effective management of transport services and the procurement process, and effective use of mobile means. С созданием железнодорожной компании "Железнична сполочность а.с."появилось крепкое коммерческое предприятие, занимающееся грузовыми и пассажирскими перевозками, которое может обеспечить эффективное управление транспортными услугами и процессом материально-технического обеспечения, а также эффективное использование подвижного состава.
According to the data of the Municipality of the City of Vilnius, the special-purpose State-owned enterprise Vilniaus Silumos Tinklai has 726 employees, and other municipalities of the Lithuanian Republic have about 400 employees. По данным муниципалитета города Вильнюс, государственное предприятие специального назначения "Вильняус шилумос тинклай" насчитывает 726 сотрудников, а другие муниципалитеты Литовской Республики - примерно 400 работников.
In 1994 the enterprise was given its current name. Earlier it had been known as Special Design Bureau-1 (OKB-1); Central Design Bureau of Experimental Machinebuilding (TsKBEM), Scientific-Production Association (NPO) Energia. Современное наименование предприятие получило в 1994 г. До этого было известно как Особое конструкторское бюро-1 (ОКБ-1), Центральное конструкторское бюро экспериментального машиностроения (ЦКБЭМ), Научно-производственное объединение (НПО) "Энергия".
An enterprise which would like to offer a place for education and continuing education. предприятие, которое хотело бы предложить возможность/место прохождения с/х обучения и повышения квалификации.
Now the enterprise can offer the following: public catering services of the complex Friedricho pasažas in Klaipėda, recreation in the hotel Eglių paunksmė in the center of Palanga, as well as the guest house Kaštonas in Mosėdis to spend your leisure time. В настоящее время предприятие может предложить: услуги расположенного в Клайпеде комплекса общественного питания «Friedricho pasažas», отдых в расположенной в центре Паланги гостинице «Eglių paunksmė» и для проведения досуга гостевой дом «Kaštonas» в Моседисе.
The PPNM is the only enterprise in Russia, which applies the processes of electrochemical refinement guaranteeing the obtainment of gold of the highest standard and the extraction of accompanying precious metals from it with minimum losses, in the technology of gold refining. ОАО "ПЗЦМ" - единственное предприятие в России, использующее в технологии аффинажа золота процессы электрохимического рафинирования, позволяющие гарантировать получение золота самой высокой пробы и с минимальными потерями извлекать из него сопутствующие драгоценные металлы.
For a long time the enterprise did not produce electricity and specialised in delivering heat to "Alabuga", and in September 2016 the management company of the FEZ bought the PHP from the "Generating Company" in order to attract large heat consumers. Предприятие долгое время не производило электричество и специализировалось на поставках тепла «Алабуге», в сентябре 2016 года управляющая компания особой экономической зоны выкупила ТЭЦ у «Генерирующей компании», чтобы привлечь в ОЭЗ крупных потребителей тепла - компании тепличного хозяйства.