However, legal enforceability of a right is not a necessary condition for control since an enterprise may be able to control the future economic benefits in some other way. |
Однако обеспеченность права принудительными юридическими мерами не является необходимым условием контроля, поскольку предприятие может располагать другими средствами контроля над будущей экономической отдачей. |
(b) as a result, the enterprise has created a valid expectation on the part of those other parties that it will discharge those responsibilities. |
Ь) в результате этого предприятие дало этим другим сторонам основания рассчитывать на выполнение им этих обязательств. |
On each occasion the French enterprise placed orders by telephone or electronic mail and the US manufacturer shipped the goods to France together with an invoice and a user's guide. |
Каждый раз французское предприятие размещало заказы по телефону или электронной почте, а американский изготовитель направлял товар во Францию вместе со счетом-фактурой и инструкцией для пользователей. |
Which internet services does your enterprise use? |
Какие услуги Интернет использует ваше предприятие: |
The enterprise delivers its production to Moscow, Saint-Petersburg, Samara, Chelyabinsk, Sverdlovsk and Saratov regions, Tatarstan and other Russian regions every 12 days. |
Предприятие каждые 12 дней отправляет cвою продукцию в Москву, Санкт-Петербург, Самарскую, Челябинскую, Свердловскую, Саратовскую области, Республику Татарстан и другие российские регионы. |
Shinhan Bank started as a small enterprise with a capital stock of KRW 25.0 billion, 279 employees, and three branches on July 7, 1982. |
Синхан Банк основан как малое предприятие с начальным капиталом в KRW 25.0 миллиардов, 279 служащих и тремя филиалами в 7 июля 1982 года. |
Therefore, service "Investments Security" is important for investors to make objective decisions concerning investment in a particular enterprise (a group of companies). |
В связи с этим, услуга "Investments Security" становится актуальной для объективного принятия решения инвесторами относительно инвестиций в конкретное предприятие (группу предприятий). |
Every year the enterprise increases the nomenclature, volumes of manufacture, and also deliveries of goods to the countries of near and far abroad. |
С каждым годом, предприятие увеличивает номенклатуру, объемы производства, а также экспортные поставки продукции в страны ближнего и дальнего зарубежья. |
Rags2Riches (R2R) is a social enterprise that was established in 2007 and is based in the Philippines. |
Rags2Riches (R2R) - социальное предприятие, основанное в 2007 году и базирующееся на Филиппинах. |
Our enterprise, being a partner and point-of-sale representative of the Russian producers of heat-resistant products, is in a position to offer the heat-resistant wares of high quality. |
Наше предприятие, являясь партнером и торговым представителем российских производителей огнеупорной продукции, имеет возможность предложить огнеупорные изделия высокого качества. |
The industrial-commercial enterprise «Valeri» is the successfully working seller of high quality knitted production in Ukraine and in the Middle and Far foreign countries. |
Производственно-коммерческое предприятие «Валери» - успешно работающий продавец высококачественной трикотажной продукции на Украине и в странах ближнего и дальнего зарубежья. |
Today this largest in Poland industrial enterprise is a part of UkrAVTO, and due to the fact it goes on to the absolutely new stage of its activity. |
Это крупнейшее в Польше промышленное предприятие сегодня является частью УкрАВТО, благодаря чему выходит на качественно новый этап своей деятельности. |
The enterprise participated in this competition not for the first time, representing its products in the category "Food products". |
Предприятие не первый год участвует в данном конкурсе, представляя свои продукты в номинации "Продовольственные товары". |
The Chusovoy Steel Works is the only enterprise in the world with a complete metallurgical ferrovanadium production cycle. |
Чусовской металлургический завод - единственное предприятие в мире, имеющее полный металлургический цикл производства феррованадия. |
RESAN enterprise has its own well-developed sales network on the basis of more, than 100 mobile points (motor vehicles) at the territory of Moldova. |
Предприятие RESAN имеет и постоянно развивает собственную сеть мобильных пунктов реализации воды на территории Молдовы. |
The enterprise was totally redesigned for the needs of monolithic wireframe house construction: the new technical lines were installed, modern equipment was purchased, and supply system of high quality materials was developed. |
Предприятие было полностью перепрофилировано для нужд монолитно-каркасного жилищного строительства: были установлены новые технологические линии, приобретено современное оборудование, налажена система поставки качественных материалов. |
Besides, staff of the enterprise carries out disassembling operations, is engaged in reconstruction, capital and complex repairs of constructions and installations. |
Кроме того, предприятие проводит демонтажные работы, реконструкции, занимается капитальным и комплексным ремонтом зданий и сооружений. |
As have informed in a marketing department OJSC "TUFEMPS", this enterprise is the world's largest manufacturer of rescue technics. |
Как сообщили в отделе маркетинга ОАО "УЗЭМИК", это предприятие является крупнейшим в мире изготовителем аварийно-спасательной техники. |
The PIEC-BUD was founded in 1949 year. Firstly as a state owned enterprise with the mission to rebuild and upgrade of the Polish industrial infrastructure. |
PIEC-BUD было основано в 1949 году как государственное предприятие, которое должно было восстановить и модернизировать промышленную инфраструктуру страны. |
The enterprise will be equipped with KHD HOMBOLDT WEDAG AG (Germany) equipments and facilities. |
На предприятие будет поставлено оборудование и автоматика немецкой фирмы KHD HOMBOLDT WEDAG AG. |
JSC "Ufaneftehim" mainly processes oil, given on commission, and for this oil the enterprise has received 3,199 billions rubles in the second quarter. |
ОАО "Уфанефтехим" перерабатывает, в основном, давальческое сырье. За это предприятие во втором квартале получило 3,199 миллиарда рублей. |
Therefore, the last year on the money the enterprise has the monochrome printing machine of a full format for book manufacture and the cutting equipment for binding shop. |
Так, в минувшем году на свои деньги предприятие приобрело однокрасочную печатную машину полного формата для книжного производства и резальное оборудование для переплетного цеха. |
Domestic Terephthalic acid which is released by Open Society "Polief", is already delivered on the Russian enterprise on release Polytheneterephtalat - "Sybur-PET". |
Отечественная терефталевая кислота, выпускаемая ОАО "Полиэф", уже поставляется на российское предприятие по выпуску полиэтилентерефталата - "Сибур-ПЭТФ". |
Chuvash publishing company is the Republican state unitary enterprise producing fiction, children's, educational, political etc. literature in Chuvash, Russian, English. |
Чувашское книжное издательство - республиканское государственное унитарное предприятие, выпускающее художественную, детскую, учебно-педагогическую, общественно-политическую и др. литературу на чувашском, русском, английском языках. |
The enterprise sea prospects of further development in investing, in development of new technologies of grain manufacturing which are used in developed countries. |
Перспективы своего дальнейшего развития предприятие видит в инвестировании в развитие новых технологий переработки зерна, которые используются в развитых странах. |