Английский - русский
Перевод слова Enterprise

Перевод enterprise с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Предприятие (примеров 1452)
The enterprise last year has directed on the investment 138 million roubles. На инвестиции в минувшем году предприятие направило 138 миллионов рублей.
If an enterprise knowingly damages the interests of its stakeholders, it can risk negatively affecting its own ability to produce long-term shareholder value. Если предприятие будет сознательно ущемлять интересы заинтересованных в его работе сторон, оно рискует ограничить имеющиеся у него возможности создавать долгосрочную стоимость для своих акционеров.
Everyone's behind you, but get caught trying to influence the case, you're jeopardising the enterprise. Все на твоей стороне, но попавшись на попытке повлиять на дело, ты подвергаешь опасности предприятие.
Enterprise: Lonas y Maquilas de Guadalupe, S.A. de C.V. Предприятие: Lonas y Maquilas de Guadalupe, S.A. de C.V.
In 1996 the State Enterprise Eesti Raudtee expended for the railway custody 131.7 million from own resources and 25.9 million from the resources of the State budget. В 1996 году государственное предприятие "Эстонские железные дороги" выделило на железнодорожные нужды 131,7 млн. из собственных средств; 25,9 млн. было выделено по линии государственного бюджета.
Больше примеров...
Предпринимательство (примеров 104)
I am someone who believes in markets, economic freedom and enterprise. Я верю в рынок, экономическую свободу и предпринимательство.
Sanders has said that there is a very important role for free enterprise and economic growth, especially for small business and entrepreneurs, but that the competitive landscape in the US has become unfair, favoring large corporations. Сандерс говорит, что частное предпринимательство и экономический рост очень важны, особенно для малых бизнесов и предпринимателей, но конкурентная среда в Соединённых Штатах стала несправедливой, поощряя большие корпорации.
Division on Investment and Enterprise (SP2: Investment and enterprise) Отдел инвестиций и предпринимательства (ПП2: Инвестиции и предпринимательство)
Ms. Sonia Heptonstall: Development of Entrepreneurship and SMEs: Microcrediting & Social Enterprise; г-жа Соня Хептоншталь - на тему "Развитие предпринимательства и МСП: микрокредитование и социальное предпринимательство";
Enterprise Africa, a BDS programme of UNDP modelled on EMPRETEC, has developed a joint credit delivery scheme or a credit window which is jointly initiated by Enterprise Africa and a partner financial institution. При принятии решений о кредитовании учитываются не только важнейшие критерии кредитоспособности, но и те услуги по расширению потенциала, которые оказывает МСП программа "Предпринимательство в Африке" и которые повышают шансы МСП на получение кредита.
Больше примеров...
Общеорганизационного (примеров 171)
The Advisory Committee enquired as to the cost implications of the envisaged use of the United Nations Service Base at Valencia as a secondary enterprise data centre. Консультативный комитет попросил представить информацию о финансовых последствиях предусматриваемого использования Вспомогательной базы Организации Объединенных Наций в Валенсии в качестве дублирующего общеорганизационного центра хранения и обработки данных.
The increase in information technology resources is offset by the fact that the enterprise information portal had been fully deployed to peacekeeping missions for which a provision was made in the 2013/14 budget, and will not be required for 2014/15. Увеличение объема ресурсов по статье «Информационные технологии» компенсируется полным внедрением Общеорганизационного информационного портала в миссиях по поддержанию мира, на что было предусмотрено выделение средств в бюджете 2013/14 года, при этом потребностей в ресурсах на 2014/15 год предусмотрено не будет.
Particular areas of concern in which Member States hoped to see progress included inventory management, the enterprise risk-management (ERM) system, and implementing partner management and the corresponding anti-fraud strategy. Государства-члены выразили особую надежду на достижение прогресса в следующих вызывающих озабоченность областях: управление материальными запасами, система общеорганизационного управления рисками (ОУР), управление деятельностью партнеров и соответствующая стратегия по борьбе с мошенничеством.
Decides to approve resources in the amount of 1.5 million dollars for the development of a unified disaster recovery plan and for maintaining the Brindisi enterprise data centre; постановляет утвердить ассигнования в объеме 1,5 млн. долл. США для выработки единого плана обеспечения послеаварийного восстановления систем и обслуживания общеорганизационного центра хранения и обработки данных в Бриндизи;
An Enterprise Resources Planning (ERP) system integrates all data and processes into a unified IT system. Система общеорганизационного планирования ресурсов (ОПР) обеспечивает интеграцию всех данных и процессов в рамках единой системы ИТ.
Больше примеров...
Общеорганизационных (примеров 205)
Individual departments cannot be permitted to opt out of these enterprise initiatives. З. Нельзя допустить, чтобы отдельные департаменты отказались от этих общеорганизационных инициатив.
The upgrade has already been initiated at Headquarters and the enterprise data centres in Valencia and Brindisi by reallocating existing resources in 2013. Работа в этом направлении уже началась в Центральных учреждениях и общеорганизационных центрах хранения и обработки данных в Валенсии и Бриндизи за счет перераспределения существующих ресурсов, выделенных в 2013 году.
With regard to the proposed enterprise application centres, the main selection criteria used were the level of the existing technical expertise and capacity at that location and its compliance with the approved enterprise architecture and standards. Что касается предлагаемых общеорганизационных центров прикладных систем, то при отборе мест их базирования основными использовавшимися критериями отбора были профессиональный уровень имеющихся технических специалистов и уровень технического потенциала в данном месте и его соответствие утвержденной общеорганизационной архитектуре и стандартам.
While completing a fully functional design for ICT services (through the enterprise ICT service desks), the same model could be used for other substantive service areas of departments and offices, such as tax, travel and accounts. Предлагаемая модель предусматривает полное описание функциональной структуры служб, занимающихся вопросами ИКТ (на базе общеорганизационных служб технической поддержки), и может быть использована для других основных видов обслуживания департаментов и отделений, таких как управление налоговыми вопросами, поездками и бухгалтерской отчетностью.
It was informed that the business continuity and disaster recovery plan for all enterprise systems had been reviewed and consolidated into one recovery procedure that would allow the coordination of recovery efforts between the primary and secondary data centres. Комитет был проинформирован о том, что план обеспечения непрерывности функционирования систем и аварийного восстановления данных всех общеорганизационных систем был пересмотрен и консолидирован в единую процедуру восстановления функционирования систем, которая обеспечивает координацию усилий в этой области между основным и дублирующим центрами хранения и обработки данных.
Больше примеров...
"энтерпрайз" (примеров 437)
The Enterprise has entered an area known as the Typhon Expanse. "Энтерпрайз" вошёл в область, известную как туманность Тайфуна.
Enterprise, prepare to be boarded or destroyed. "Энтерпрайз", приготовьтесь к абордажу или уничтожению.
You're aboard the U.S.S. Enterprise. Вы на борту космического корабля "Энтерпрайз".
Enterprise, from Kirk. "Энтерпрайз", говорит Кирк.
Enterprise, this is Kirk. "Энтерпрайз", это Кирк.
Больше примеров...
Общеорганизационный (примеров 29)
In November 2010, the software was installed and configured in the portal environment at Headquarters, which resulted in the integration of the enterprise information portal and e-mail and Intranet applications. В ноябре 2010 года программное обеспечение было установлено и настроено на портале в Центральных учреждениях, что позволило интегрировать общеорганизационный информационный портал, электронную почту и прикладные программы сети Интранет.
Information Portal Architect (enterprise information portal) (1 P-4 position, new) Разработчик архитектуры информационного портала (общеорганизационный информационный портал) (1 должность классам С4, новая должность)
The Secretary-General indicates it will take an estimated two years to migrate the current list of enterprise-critical applications to the enterprise data centre(s). Генеральный секретарь отмечает, что для перевода важнейших общеорганизационных прикладных систем в общеорганизационный(ые) центр(ы) хранения и обработки данных потребуется, по оценке, два года.
The requirements include the enterprise information portal ($375,000), enterprise identity management software ($200,000), and the new systems, ECM software ($4,986,000) and CRM software ($2,981,000). Потребности включают ассигнования на общеорганизационный информационный портал (375000 долл. США), программное обеспечение для системы общеорганизационного управления личными данными (200000 долл. США) и программное обеспечение для новых систем ОУИН (4986000 долл. США) и УИВК (2981000 долл. США).
Full implementation of the specific programme (Enterprise Resource Management, Enterprise Content Management), Infrastructure Management and Customer Relationship Management is dependent on the action plans of the Chief Information Technology Office. Полное осуществление конкретной программы (общеорганизационное планирование ресурсов, общеорганизационный контент-менеджмент, управление инфраструктурой и организация взаимоотношений с клиентами) зависит от планов действий Главного управления по информационным технологиям.
Больше примеров...
Общеорганизационной (примеров 126)
A final component of the second phase will provide for an enterprise network) where limited real time and forensic video from the duty stations will be centrally accessible and provide for the interoperability of access cards among offices. Заключительный компонент второго этапа предусматривает создание общеорганизационной сети, обеспечивающей ограниченный централизованный доступ к видеоматериалам из мест службы в режиме реального времени для судебных целей и взаимное применение карт доступа в служебные помещения.
(e) Establish enterprise search capabilities. ё) создание общеорганизационной системы поиска.
(b) The Integrated Security Clearance and Tracking application allows United Nations travellers to process security clearance requests or travel notifications on the web or through a set of web services designed to allow the enterprise system to integrate the requests within their automated processes; Ь) комплексная система выдачи разрешений и отслеживания перемещений персонала, которая дает возможность командируемым Организацией Объединенных Наций сотрудникам обрабатывать запросы на допуск или командировочные предписания через сеть или комплекс сетевых услуг, позволяющих общеорганизационной системе комплексно оформлять запросы через свои автоматизированные процессы;
Need to complete the enterprise architecture. Необходимость завершить создание общеорганизационной архитектуры.
(c) Cross-cutting ICT functions in the areas of enterprise architecture, portfolio management/capacity planning, strategic planning and performance management; с) общесекретариатские функции в сфере ИКТ в вопросах, касающихся общеорганизационной архитектуры, управления реестром приложений/планирования потенциала, стратегического планирования и управления служебной деятельностью;
Больше примеров...
Предпринимательских (примеров 35)
Overlapping and replication should be avoided, as in today's economies where new needs emerge faster and faster, cooperation of educational institutions and business life needs to be enhanced to make it possible to secure the synergies of enterprise clusters in remote areas, too. Следует избегать параллелизма и копирования, поскольку в современных экономических системах, где новые потребности возникают все более быстрыми темпами, необходимо активизировать сотрудничество между учебными заведениями и деловыми кругами, что позволит обеспечить синергизм предпринимательских групп также и в отдаленных районах.
The core services to be provided include entrepreneurship training, management advisory services, identification of sources of credit, subcontracting and other forms of enterprise linkages and policy advisory services for African Governments. В число основных услуг, которые предполагается предоставить, входят подготовка предпринимательских кадров, консультативные услуги по вопросам управления, определение источников кредитования и субподрядчиков, а также иные формы предпринимательских связей и консультативные услуги в области политики для правительств африканских стран.
The SEEDA Network of 22 Enterprise Hubs focuses on nurturing high-tech, knowledge based businesses and entrepreneurs. Сеть АРЮВА, состоящая из 22 так называемых "предпринимательских объединений", сосредоточивает свое внимание на развитии высокотехнологичного, наукоемкого бизнеса и воспитании нового поколения предпринимателей.
New enterprise creation programmes are comprehensive training packages aimed at developing certain entrepreneurial competencies in participants which could lead to self-employment, economic self-sufficiency or employment generation. Программы по созданию новых предприятий представляют собой всеобъемлющие комплексы образовательных мероприятий, направленные на развитие у участников определенных предпринимательских качеств, благодаря которым могут быть достигнуты самозанятость и экономическая самообеспеченность или могут быть созданы рабочие места.
The year 1994 marked the beginning of renewed emphasis on the generation of private sector initiatives in Africa with a focus on small and medium enterprise (SME) and entrepreneurial development. В 1994 году вновь стало уделяться повышенное внимание разработке инициатив для частного сектора в Африке, в рамках которых главное внимание уделяется развитию мелких и средних предприятий (МСП) и предпринимательских навыков.
Больше примеров...
"энтерпрайза" (примеров 124)
I'll beam you aboard the Enterprise. Я подниму вас на борт "Энтерпрайза".
In fact, some of our designs were used in constructing the Enterprise. Фактически, некоторые из наших разработок были использованы при создании "Энтерпрайза".
Of the Enterprise, no less. Командир "Энтерпрайза", ни больше, ни меньше.
And so dawns a brave new day for the Enterprise. Этот приказ открывает для "Энтерпрайза" дверь в новую прекрасную эру.
Obviously, the Gideons have transported Captain Kirk onto this replica of the Enterprise to so confuse his mind as to make him susceptible to some extraordinary experiment. Жители Гидеона явно телепортировали капитана Кирка на копию "Энтерпрайза", чтобы запутать его и сделать более восприимчивым к какому-то странному опыту.
Больше примеров...
Общеорганизационными (примеров 116)
(e) Operational management, including the further development of procurement and enterprise resource management systems; ё) оперативное управление, включая дальнейшее развитие систем закупок и управления общеорганизационными ресурсами;
(b) Two P-5 Chiefs of Section, responsible for ensuring overall coordination of the enterprise content management project, including collaboration activities; Ь) два начальника секции (С5) отвечают за обеспечение общей координации работ по проекту управления общеорганизационными информационными ресурсами, включая взаимодействие;
UNFPA: a P5 Senior Adviser, Enterprise Risk Change Management and Business Continuity, is responsible for the development of the BCM programme ЮНФПА: ответственность за разработку программы ОБФ возложена на старшего советника уровня С-5 (управление общеорганизационными рисками и обеспечение бесперебойного функционирования).
If the Archives and Records Management Section is to fulfil its significant involvement in the United Nations-wide Enterprise Content Management programme, a consultant with the required combination of information technology and records management skills is necessary. Для того чтобы Секция ведения архивов и документации могла играть существенную роль в рамках системы управления общеорганизационными информационными ресурсами в масштабах всей Организации Объединенных Наций, необходим консультант с соответствующей квалификацией в области информационных технологий и ведения документации.
The report also proposes enterprise-wide systems for managing day-to-day services, through a customer relationship management system (CRM), and managing knowledge of the Organization, by way of an enterprise content management (ECM) system. В докладе также содержатся предложения в отношении общеорганизационных систем управления повседневным обслуживанием на основе системы регулирования отношений с пользователями и управления информационными массивами Организации на базе системы управления общеорганизационными информационными ресурсами.
Больше примеров...
Предпринимательской деятельности (примеров 167)
This may require discussions on the need to harmonize policy approaches on specific enterprise issues. Это может потребовать проведения обсуждений по вопросу о необходимости согласования программных подходов по конкретным проблемам предпринимательской деятельности.
Nonetheless, prevention might not be enough, and States should remain engaged with the business enterprise through the conflict cycle. Тем не менее предупредительных мер может оказаться недостаточно, и государствам следует продолжать взаимодействие с субъектами предпринимательской деятельности в течение всего цикла конфликта.
The right to own property and freedom of enterprise (arts. 13 and 14) право собственности, свобода предпринимательской деятельности (статьи 13 и 14);
The growing, necessary and appropriate emphasis upon the total resource flows to developing countries should not - I repeat, should not - be construed as a de-emphasis on the importance of official development assistance to the development enterprise. Растущее, необходимое и должное внимание, которое уделяется общему потоку ресурсов в развивающиеся страны, не должно, я повторяю не должно, истолковываться, как игнорирование важности предоставления официальной помощи в целях развития на развитие предпринимательской деятельности.
The Africa-Asia Business Forum aims to stimulate trade and investment between countries in both regions, bringing together business representatives to discuss possible joint ventures, bilateral agreements, enterprise exchanges and a variety of business instruments. Форум стран Африки и Азии по вопросам предпринимательской деятельности имеет целью стимулировать торговлю и инвестиции между странами в двух регионах и позволяет участвующим в нем представителям деловых кругов обсуждать возможные направления совместной деятельности, двусторонние соглашения, обмен между предприятиями и различную деловую документацию.
Больше примеров...
Предпринимательского (примеров 26)
The Inspectors were also informed by the United Nations secretariat that an Enterprise Content Management system has been selected (Documentum), which will be used for both internal document management and website content management. Инспекторы также были информированы секретариатом Организации Объединенных Наций о том, что была отобрана система предпринимательского управления содержанием ( Документум ), которая будет использоваться как для внутреннего управления документооборотом, так и для управления информационным наполнением сайтов.
That programme introduced the concept of "enterprise incubator" to the realm of re-employment opportunities, turning the emphasis from placing women in the labour market to guiding them to start their own enterprises. Эта программа обогатила список возможностей повторного трудоустройства понятием "предпринимательского инкубатора", сделав упор не на поиск работы для женщин на рынке труда, а на консультирование, ориентирующее их на открытие собственного дела.
20 bis. [Enterprises in the informal sector are to be considered as part of the enterprise entity which contributes to the development process. 20-бис. [Предприятия в неформальном секторе следует рассматривать в качестве элемента предпринимательского сектора, способствующего процессу развития.
The importance of the role of the state in creating an effective enabling environment and in facilitating an enterprise culture, market networks conducive to entrepreneurship, innovation, and inter-firm cooperation, both internally and internationally. важную роль государства в создании действительно благоприятных условий и содействии формированию культуры предпринимательства и созданию рыночных сетей, благоприятствующих развитию предпринимательского сектора, инновационной деятельности и межфирменного сотрудничества как внутри страны, так и на международном уровне.
The development of domestic skills and enterprise capabilities is particularly important for attracting quality FDI and ensuring that the necessary absorptive capacity is present to benefit fully from knowledge transfers. Для привлечения качественных ПИИ и создания необходимых условий для их освоения с целью получения максимальной отдачи от тех знаний, которые передаются вместе с этими инвестициями, особенно важное значение имеет подготовка национальных кадров и развитие предпринимательского потенциала.
Больше примеров...
Предпринимательский (примеров 12)
It appreciated the Women Enterprise Fund and the Government's pledge to allocate additional resources to it. Он положительно оценил Женский предпринимательский фонд и обещание правительства выделить дополнительные ресурсы на него.
The Women Enterprise Fund had been established in 2007 with a view to women's economic empowerment. В 2007 году был учрежден Женский предпринимательский фонд, задачей которого является расширение и поощрение экономических возможностей женщин.
The Slovene Enterprise Fund stimulated the inclusion of women in entrepreneurship through subsidizing interest rates on long-term direct investment loans to new companies in which women had controlling interests higher than 50 per cent. Словенский предпринимательский фонд стимулировал вовлечение женщин в предпринимательство путем субсидирования долгосрочных займов на прямые инвестиции в новые компании, в которых доля собственности женщин превышает 50 процентов.
ILO and the European Baha'i Business Forum have undertaken joint research and training on socially responsible enterprise restructuring. МОТ и Европейский предпринимательский форум бахаистов проводят совместные исследования и учебные мероприятия, посвященные реорганизации предприятий с учетом социальных факторов.
Another important criterion will be whether the entrepreneurial risk has to be borne by the person or by the enterprise the person represents. Еще один важный критерий будет заключаться в том, на ком лежит предпринимательский риск - на данном лице или же на предприятии, которое оно представляет.
Больше примеров...
Предприимчивость (примеров 10)
Its people, who had displayed dynamism, enterprise and generosity, should be given the opportunity to fulfil their economic and humanitarian obligations with the restoration of their legitimate rights. Ее народу, который продемонстрировал динамизм, предприимчивость и благородство, необходимо предоставить возможность выполнять свои экономические и гуманитарные обязательства в отношении восстановления своих законных прав.
Such differences are considered fair and even desirable in a system in which those who show enterprise, work harder and in various ways contribute more to society are rewarded according to their contribution. Такие различия считаются справедливыми и даже желательными в системе, в которой те, кто проявляет предприимчивость, больше работают и разными способами делают больше на благо общества, вознаграждаются согласно их вкладу.
The Rowland Hill Awards, started by the Royal Mail and the British Philatelic Trust in 1997, are annual awards for philatelic "innovation, initiative and enterprise." Премии Роуленда Хилла, которые в 1997 году начали присуждать Royal Mail и Британский филателистический трест, являются ежегодными премиями за «инновации, инициативу и предприимчивость», проявленные в области филателии.
I believe that your professionalism and enterprise will increase enterprises investment appealing and competitiveness in the market. Выражаю уверенность в том, что присущие вам профессионализм и предприимчивость позволят наращивать инвестиционную привлекательность и конкурентоспособность предприятий отрасли.
After all, science is a form of enterprise, requiring a sophisticated organization of resources and workers, an adventuresome attitude, and a willingness to take risks for possibly great rewards. В конце концов, наука - это одна из форм предпринимательства, требующая сложную организацию ресурсов и работников, предприимчивость и готовность идти на риск за возможность большого вознаграждения.
Больше примеров...
Начинание (примеров 9)
TCDC was, after all, an enterprise of the South even though it needed support from the international community. Ведь в конечном итоге ТСРС представляет собой начинание стран Юга, хотя для его реализации и необходима поддержка со стороны международного сообщества.
The conclusion of the pioneer enterprise is approaching its goal. Это новаторское начинание вскоре достигнет своей цели.
I can say confidently that this is an enterprise my country has taken seriously. Могу с уверенностью заявить, что моя страна всерьез воспринимает это начинание.
Canada believes, however, that some more work is needed before this laudable enterprise can be fully realized. Однако Канада считает, что нужно сделать больше для того, чтобы это заслуживающее похвалы начинание было полностью реализовано.
All of the traditional religions teach that human beings are finite creatures and that there are limits to any earthly enterprise. Согласно учению мировых религий, человек - существо конечное и каждое человеческое начинание имеет границы.
Больше примеров...
Инициатива (примеров 27)
But, at the same time, it is an important and worthwhile enterprise. Но в то же время это важная и стоящая инициатива.
Our enterprise is, so far, the only tangible outcome of the Durban process and that is reflected in the third and fourth preambular paragraphs. На настоящий момент наша инициатива является единственным ощутимым результатом Дурбанского процесса, и это отражено в третьем и четвертом пунктах преамбулы.
Wheeler worked on the script for approximately a year and a half, later saying, It's a vast enterprise. Уилер работал над сценарием примерно полтора года, позже сказав: «Это огромная инициатива.
Far more damaging is the simple fact that when a closed group monopolizes much of society's power and wealth, initiative and enterprise are stifled in the wider population. Наиболее разрушительным является тот простой факт, что когда закрытая группа монополизирует большую часть власти и богатства общества, инициатива и предпринимательство гораздо большей части населения подавляются.
EAI Enterprise for the Americas Initiative ИАК Инициатива для Американского континента
Больше примеров...
Затея (примеров 6)
An enterprise in which I failed miserably. Затея, в которую я случайно вляпался.
That the whole enterprise was cursed. Казалось, вся моя затея лопнула.
Pandering to authoritarian regimes and opaque business interests is not a wholesome enterprise. Потворствование авторитарным режимам и теневым бизнес-интересам - не лучшая затея.
I mean, I know it's probably just a terrible folly, but, still, I can't help sometimes imagining that this crazy enterprise might just come off. Возможно, это нелепая глупость, но тем не менее, иногда мне кажется, что эта сумасшедшая затея может получиться.
And I trust we managed a profit - from our joint enterprise? И, надеюсь, наша совместная затея принесла плоды?
Больше примеров...
Проект (примеров 105)
Draft regulations on the transfer of technology until ten years after commencement of commercial production by the Enterprise Проект правил передачи технологии до истечения десяти лет после начала промышленного производства Предприятием
Efforts were being made to diversify the economy and the Government had implemented policies and programmes to boost women's participation in the labour force, including the Dominica Social Investment Fund, the Basic Needs Trust Fund and Dominica Rural Enterprise Project. В настоящее время правительство предпринимает шаги по диверсификации экономики и осуществляет стратегии и программы для более активного вовлечения женщин в рынок труда, включая Социальный инвестиционный фонд Доминики, Целевой фонд для удовлетворения основных потребностей и Проект создания сельских предприятий в Доминике.
Rural enterprise and agricultural development project Проект «Развитие сельского предпринимательства и сельского хозяйства»
The Pierre Auger project was a basic space science enterprise that studied the highest energies known in nature, which were cosmic rays coming from outer space and arriving at the Earth's surface at a very reduced flow. Проект "Пьер Аугер" относится к разряду проектов из области фундаментальной космической науки, в рамках которого ученые занимаются изучением самых высоких, которые только известны в природе, энергий в виде космических лучей, достигающих поверхность Земли с гораздо меньшей интенсивностью.
The UNDP-financed subregional project in support of handicraft production and marketing activities through the Regional Enterprise for the Marketing of Central American Handicraft Products (ERCAC) terminated its activities in 1992. В 1992 году был завершен финансируемый ПРООН субрегиональный проект по поддержке производства и сбыта продукции кустарных промыслов через региональное предприятие по сбыту продукции кустарных промыслов центральноамериканских стран (ЭРКАК).
Больше примеров...
Enterprise (примеров 346)
The following section includes information specific to installation of Red Hat Enterprise Linux and the Anaconda installation program. Данный раздел содержит информацию об установке Red Hat Enterprise Linux и программе установки Anaconda.
Wireless cards supporting WPA in Red Hat Enterprise Linux 4 Update 4 are the Intel Pro/Wireless 2100, 2200, and 2915 cards. Беспроводные карты в Red Hat Enterprise Linux 4 Update 4, поддерживающие WPA: Intel Pro/Wireless 2100, 2200 и 2915.
In 2017, they raised a $20 million series B, led by GV (formerly Google Ventures) and New Enterprise Associates, the first investment GV has made in quantum computing technology. В 2017 году они собрали серию B стоимостью 20 миллионов долларов, под контролем GV (ранее Google Ventures) и New Enterprise Associates, это были первые инвестиции GV в технологии квантовых вычислений.
The RODC will receive everything from Active Directory but sensitive information, by default accounts such as Domain Admins, Enterprise Admins and Schema Admins are excluded from the replication to RODC. RODC будет получать все данные Active Directory кроме незащищенной информации; по умолчанию, такие учетные данные как Domain Admins, Enterprise Admins и Schema Admins исключены из процесса репликации в RODC.
Following this, Google publicly announced they had patched the flaw in the Google Enterprise App account recovery process which allowed the hackers to bypass two-step verification. После этого Google публично заявила, что исправила этот недостаток в процессе восстановления учётной записи Google Enterprise App, позволивший хакерам взломать компанию.
Больше примеров...