A software enterprise engages in 5 different projects. |
А. Предприятие по разработке программного обеспечения занимается осуществлением пяти различных проектов. |
The enterprise is also in negotiations with equipment suppliers for new filling lines. |
Кроме того, предприятие ведет в настоящее время переговоры с поставщиками оборудования с целью закупки новых линий заполнения. |
Employer, enterprise - local KAU - employed person. |
Ь) работодатель, предприятие - местная ЕВД - наемный работник. |
It also includes databases which the enterprise expects to use for more than one year. |
Сюда включаются также базы данных, которые предприятие планирует использовать в течение более одного года. |
This is hardly the time to start a new enterprise. |
Сейчас неподходящий момент начинать новое предприятие. |
The media industry is just another commercial enterprise that exists for profit. |
Медиаиндустрия - это обычно одно коммерческое предприятие, которое существует для извлечения прибыли. |
The guarantees granted during this period had a positive economic impact increasing the sales revenue of SMEs by 45.2% per enterprise. |
Гарантии, предоставленные в течение этого периода, оказали положительное экономическое воздействие, увеличив выручку малых и средних предприятий на 45,2% в расчете на одно предприятие. |
The law also stipulates that any business enterprise with over 100 employees must organize training for not less than 50% of their employees. |
Этот Закон также предусматривает, что любое предприятие, на котором занято свыше 100 трудящихся, должно обеспечить подготовку как минимум 50% своих работников. |
Thus, foreign individuals and organizations have the same right to those of Viet Nam in establishing and managing an enterprise. |
Таким образом, иностранные физические лица и организации имеют такое же право создавать предприятие и управлять им, что и граждане Вьетнама. |
Each enterprise must develop the technical safety procedure for each branch, occupation or machine. |
Каждое предприятие должно разрабатывать технические процедуры безопасности для каждой отрасли, профессии или типа оборудования. |
The Afghan Public Protection Force was established as a State-owned enterprise to replace such companies. |
Афганские силы по защите населения были созданы как государственное предприятие для замены частных компаний. |
One of the winning ideas came from a Roma woman whose enterprise aims to support other Roma women. |
Одно из выбранных предложений поступило от цыганской женщины, предприятие которой стремится оказывать помощь другим цыганским женщинам. |
Unfortunately, women generally lack the means to create or progress within an enterprise. |
К сожалению, приходится констатировать, что женщины, как правило, не имеют необходимых средств для того, чтобы открыть свое предприятие или продвигаться в этом направлении. |
The group has by now grown into a community-based enterprise with strong, sustainable foundation, comprising over 50 members. |
К настоящему времени Объединение превратилось в общинное предприятие, опирающееся на твердый и устойчивый фундамент и насчитывающее свыше 50 членов. |
The lead enterprise exerts certain control over the production process; its level depends on the kind of global production arrangement being followed. |
Головное предприятие осуществляет определенный контроль над всем производственным процессом; степень такого контроля зависит от характера организации глобального производственного процесса. |
The table also addresses cases where no lead enterprise can be identified. |
В таблице также рассматриваются случаи, в которых ведущее предприятие не может быть определено. |
Only when a fine is disputed by the enterprise does the case go to court. |
Дело передается в суд лишь в том случае, если предприятие оспаривает штраф. |
I'm interested in this enterprise from a purely military aspect. |
Меня это предприятие интересует чисто в военном аспекте. |
This government is all for rewarding free enterprise. |
Правительство, может только поощрить предприятие. |
A well-run enterprise would get on with developing it. |
Процветающее предприятие справится с ее развитием. |
It is a sound enterprise, with potential for extensive expansion. |
Это большое предприятие с потенциальной возможностью расширения. |
We shall begin work as soon as His Excellency gives official credit for the enterprise. |
Мы начнем работы, как только его превосходительство официально кредитует предприятие. |
I think I'm qualified to make a major contribution to this whole enterprise. |
Я думаю, что способен внести, так сказать, большой вклад в ваше предприятие. |
This is a social enterprise, not-for-profit cooperative supermarket. |
Это социальное предприятие, некоммерческий супермаркет. |
For The Paradise to stand empty might appear as if the whole enterprise is floundering at the very time of our return. |
Парадиз, оставаясь пустым, может произвести впечатление, что все предприятие барахтается на мели с самого времени нашего возвращения. |