I want you to tell him that I intend to put his pathetic little enterprise out of its misery. |
Я хочу, чтобы ты передал ему, что я собираюсь разрушить его ничтожное предприятие. |
Issues related to economic development are often the primary area of interest for an enterprise's surrounding community. |
Вопросы, касающиеся экономического развития, зачастую представляют особый интерес для территории, на которой действует предприятие. |
Information on internal promotion related to training demonstrates the value an enterprise places on the development of its employees. |
Информация о внутренних возможностях продвижения по службе благодаря профессиональной подготовке демонстрирует то значение, которое предприятие придает совершенствованию своих кадров. |
For example, non-executive directors who are employees of banks and other financial institutions with which the enterprise has a business relationship cannot be considered independent. |
Например, "неисполнительные" директора, являющиеся служащими банков и других финансовых учреждений, с которыми предприятие поддерживает деловые отношения, не могут рассматриваться в качестве независимых. |
Top Glove Corporation (Malaysia): An internationalizing enterprise |
Корпорация "Топ глав" (Малайзия): предприятие в процессе интернационализации |
Each publicly owned enterprise has its specific by-laws and internal procedures, which are known to the management and personnel concerned. |
Каждое находящееся в собственности государства предприятие имеет свои конкретные устав и внутренние процедуры, которые известны администрации и соответствующему персоналу. |
It requires that each publicly owned enterprise have on staff someone deemed qualified specifically by the public procurement agency. |
Он требует, чтобы каждое находящееся в государственной собственности предприятие имело в своем штате сотрудника, считающегося квалифицированным конкретно государственным ведомством по вопросам закупок. |
The plaintiff, a Mexican enterprise, sold biscuit tins to the defendant, a U.S. corporation. |
Истец, мексиканское предприятие, продавал банки для печенья ответчику - корпорации США. |
One more company, public enterprise Narrow-Gauge Railway, has a license for passenger services. |
Еще одна компания - государственное предприятие, эксплуатирующее узкоколейные пути, обладает лицензией на осуществление пассажирских перевозок. |
But if a Latvian enterprise is transporting goods in transit outside Latvian Customs borders, a licence is necessary. |
Однако лицензия требуется в тех случаях, когда транспортировку транзитных товаров за пределами латвийских таможенных границ осуществляет латвийское предприятие. |
An exception is the case when an enterprise, institution or organisation goes into full liquidation. |
Увольнение с работы допускается только в том случае, когда предприятие, учреждение или организация полностью ликвидируются. |
Turnover per enterprise, thous. tenge |
Оборот на 1 предприятие, тыс. тенге |
Every year, the National Commission conducts a Republic-wide competition called "Best enterprise headed by a woman". |
Ежегодно Национальной комиссией проводится республиканский конкурс "Лучшее предприятие, возглавляемое женщиной". |
Since such information is not available, a frame is developed on the basis of the industry in which the enterprise is classified. |
Поскольку такая информация недоступна, на базе отрасли, к которой относится предприятие, составляется основа для изучения. |
The later bankrupt enterprise is shown in the accounts as being better off than it is in reality. |
Обанкротившееся впоследствии предприятие на счетах выглядит лучше, чем в реальности. |
8.4 An enterprise should not recognize a contingent liability. |
8.4 Предприятие не должно учитывать условные обязательства. |
Therefore, an enterprise does not adjust the amounts recognized in its financial statements for the investments. |
Поэтому предприятие не корректирует суммы по инвестициям, признанные в его финансовых отчетах. |
Under new legislation, an enterprise is required to install smoke filters in its factories by 30 June 2000. |
По новому законодательству предприятие обязано до 30 июня 2000 года установить на своих заводах дымовые фильтры. |
The enterprise belongs to the Ministry of Industry and Mining and is for the production of agricultural fertilizers. |
Это предприятие находится в ведении Министерства промышленности и природных ресурсов и производит главным образом сельскохозяйственные удобрения. |
For example, if the enterprise knowingly damages a stakeholder's interest, it faces "reputation risk" that could affect shareholder value. |
Например, если предприятие сознательно наносит ущерб интересам какой-либо заинтересованной стороны, оно подвергается "риску подрыва репутации", что может сказаться на стоимости акционеров. |
When an enterprise chooses not to make this classification, assets and liabilities should be presented broadly in order of their liquidity. |
Когда же предприятие не устанавливает такой классификации, активы и обязательства трактуются широко и указываются в порядке их ликвидности. |
As an enterprise could comprise several corporations in various countries, it might be hard to ascertain which State was competent to exercise diplomatic protection. |
Поскольку предприятие может включать несколько корпораций в различных странах, может оказаться трудным проверить, какое из государств компетентно осуществлять дипломатическую защиту. |
The term "enterprise" itself meant that those employers might be engaged in commercial, profit-generating activities. |
Сам по себе термин «предприятие» означает, что эти работодатели, возможно, занимаются приносящей доход коммерческой деятельностью. |
Thus, this enterprise takes the second place in Russia in the sale of big class buses. |
Это предприятие вышло на второе место в России по продажам автобусов большого класса. |
Medium-sized enterprise: this refers to an enterprise employing 51 to 250 employees. |
Среднее предприятие: предприятие, имеющее в своем штате от 51 до 250 человек. |