Английский - русский
Перевод слова Enterprise
Вариант перевода Предприятие

Примеры в контексте "Enterprise - Предприятие"

Примеры: Enterprise - Предприятие
Article 113 of the 1994 Labour Code states that any enterprise that uses female employees for tasks mentioned above must devise a plan to provide professional training and further training and to improve working conditions for female employees; В статье 113 Трудового кодекса 1994 года говорится, что любое предприятие, которое использует труд женщин на вышеуказанных работах, должно разработать план по профессиональной подготовке и переподготовке и улучшению условий труда женщин.
The enterprise is the entity which is required by law to adopt all necessary measures effectively to protect the lives and health of workers; it must develop and promote health and safety rules, monitor compliance by the workforce and implement the following concrete risk prevention measures: На предприятие законом возлагается обязанность принимать все меры, которые необходимы для эффективной защиты жизни и здоровья трудящихся: разрабатывать правила техники безопасности и гигиены труда; внедрять их на практике; следить за их выполнением трудящимися и осуществлять следующие конкретные меры по профилактике рисков:
This is simultaneously reflected in the financial accounts of the two parties, and as the tax is not paid in the year t=1 by the corporate enterprise, an entry under F. Other Одновременно это отражается на финансовых счетах обеих сторон, и, поскольку корпоративное предприятие не уплачивает налог в году t=1, для того и для другого сектора делается проводка по F. Прочая дебиторская/ кредиторская задолженность.
They may agree, for instance, that an enterprise of a Contracting State, as regards its activities of exploration of natural resources in a place or area in the other Contracting State: Например, они могут договориться о том, что предприятие одного из Договаривающихся государств в связи с его деятельностью по разведке природных ресурсов в каком-либо месте или районе другого Договаривающегося государства:
5.7 An intangible asset arising from development (or from the development phase of an internal project) should be recognized if, and only if, an enterprise can demonstrate all of the following: 5.7 Нематериальные активы, образующиеся в результате разработок (либо в итоге осуществления фазы разработок внутрифирменного проекта), показываются в отчетности, если и только если предприятие может продемонстрировать все следующие моменты:
(c) The enterprise has no or few employees, little or no production in the host economy and little or no physical presence.; с) предприятие имеет несколько или вообще не имеет работников наемного труда, малое и нулевое производство в принимающей стране и малое или нулевое физическое присутствие;
The Government agreed that the public enterprise "Serbian Railways", as the founder of daughter companies, may transfer to the Republic of Serbia the founder's rights for the 10 following daughter companies: Правительство решило, что государственное предприятие "Сербские железные дороги" как учредитель дочерних компаний может передать Республике Сербия учредительские права в отношении следующих десяти дочерних компаний:
(b) On May 17, 2005, the new enterprise - Public Enterprise "Serbian Railways" - was registered with the Business Registers Agency - Business Entities Register; Ь) 17 мая 2005 года в Реестр коммерческих предприятий включено новое предприятие - государственное предприятие "Сербские железные дороги";
When defining the enterprise population of the statistical year the following threshold values are applied: Active for at least six months in the reference year, and employing at least 0.5 persons or having a certain size of turnover in the reference year Для определения совокупности предприятий за данный статистический год применяются следующие пороговые величины: предприятие, которое являлось действующим в течение, по крайней мере, шести месяцев отчетного года и на котором работало, по крайней мере, 0,5 человека или которое имело в отчетном году определенный уровень оборота.
The period of time during which the fixed place of business itself is being set up by the enterprise should not be counted, provided that this activity differs substantially from the activity for which the place of business is to serve permanently. Период времени, в течение которого предприятие создает это постоянное место осуществления предпринимательской деятельности, не должно приниматься в расчет при условии, что эта деятельность существенно отличается от деятельности, ради которой должно постоянно использоваться это место.
(a) Should cover adverse human rights impacts that the business enterprise may cause or contribute to through its own activities, or which may be directly linked to its operations, products or services by its business relationships; а) должно касаться неблагоприятного воздействия на права человека, которое может оказывать предприятие или которому оно может способствовать в рамках своей деятельности или которое может быть непосредственно связано с его деятельностью, продукцией или услугами через его деловые отношения;
The Rural Enterprise Scheme, which provides grants for developing sustainable rural businesses. Проект «Сельское предприятие», в рамках которого выдаются субсидии на развитие устойчивых сельских предприятий.
Enterprise "Gamma-A" specialises on manufacture of high-quality tinnedc fish products. Предприятие Gamma-A» специализируется на производстве высококачественных рыбных консервов.
The Trade Republican Unitary Enterprise "Bellesbumpromexport" is the biggest state specialized operator of export of the forestry products. Торговое республиканское унитарное предприятие "Беллесбумпромэкспорт" является крупнейшим государственным специализированным оператором по экспорту лесопродукции.
Myanma Oil and Gas Enterprise (MOGE) is a national oil and gas company of Burma. Нефтегазовое предприятие Мьянмы (MOGE) является национальной нефтегазовой компанией Мьянмы.
The Enterprise and developing States are to obtain the required technology through joint venture arrangements or from the open market. Предприятие и развивающиеся государства приобретают необходимую технологию через посредство совместных предприятий или на открытом рынке.
During the transition period the Enterprise will implement the most significant activities from the field of restructuring. В течение переходного периода предприятие проведет наиболее важные мероприятия в области структурной реорганизации.
The Agreement establishes a number of conditions that must be satisfied before the Enterprise may operate as an independent entity. В Соглашении установлен ряд условий, которые должны быть удовлетворены, прежде чем Предприятие сможет функционировать в качестве самостоятельного образования.
The Royal Society published its report "Science as an Open Enterprise" in June 2012. В июне 2012 года Королевское общество опубликовало свой доклад, озаглавленный "Наука как открытое предприятие".
It then proceeded to the Quds State Enterprise, which had also been visited by UNMOVIC and IAEA teams a few days earlier. Затем группа отправилась на государственное предприятие «Кудс», которое несколькими днями ранее посещали также группы ЮНМОВИК и МАГАТЭ.
On 10 June 1991 State Production Enterprise "Ogre" was registered in the Register of Enterprises of the Republic of Latvia. Десятого июня 1991 года государственное производственное предприятие «Огре» было зарегистрировано в регистре предприятий Латвийской Республики.
Enterprise has been an unprecedented development in 2003, covers more than 26,000 square meters become established enterprises. Предприятие было беспрецедентным событием в 2003 г., охватывает более 26000 квадратных метров станет созданных предприятий.
Enterprise: Distribuidora de Acumuladores del Sureste (DAS), S.A. de C.V. Предприятие: Distribuidora de Acumuladores del Sureste (DAS), S.A. de C.V.
Enterprise: Camara Nacional de la Industria Panificadora y Similares de Mexico, A.C. Предприятие: Самага Nacional de la Industria Panificadora y Similares de Mexico, A.C.
Large amounts of data about real property have been accumulated by the State Enterprise Centre of Registers. Государственное предприятие "Центр регистров" накопило большой объем информации о недвижимости.