Английский - русский
Перевод слова Enterprise
Вариант перевода Предприятие

Примеры в контексте "Enterprise - Предприятие"

Примеры: Enterprise - Предприятие
The Center was founded in 1993 and during the 1993-2008 the company has functioned as a State Enterprise "State Communication Inspection". Центр был основан в 1993 году и в течение 1993-2008 годов предприятие функционировало как Государственное предприятие "Государственная Инспекция Связи".
While both interpretations are possible, it is suggested that the latter is to be preferred on the basis that the Enterprise is intended to operate as an autonomous entity. Возможны оба толкования, однако предпочтительным предлагается считать второе из них - на том основании, что Предприятие призвано действовать как автономный субъект.
Given that there can be no certainty that the Enterprise will be brought into existence in 2015, the Council may well consider that this option would be unnecessarily costly and premature. Учитывая отсутствие уверенности в том, что в 2015 году Предприятие начнет свое существование, Совет вполне может счесть данный вариант чересчур дорогостоящим и преждевременным.
Such a plan of work may be considered if the Enterprise decides that it does not intend to carry out activities in the reserved area in question. Такой план работы может быть рассмотрен в том случае, если Предприятие решает, что оно не намерено осуществлять деятельность в данном зарезервированном районе.
Section 2 of the annex to the 1994 Agreement provides that, until it begins to operate independently, the functions of the Enterprise are to be performed by the secretariat. В разделе 2 приложения к Соглашению 1994 года предусмотрено, что, пока Предприятие не начнет функционировать самостоятельно, его функции выполняются секретариатом.
The Ministry of Infrastructure has been appointed as the competent authority for ATP in Ukraine and the State Enterprise "State Road Transport Research Institute" is the working body. Министерство инфраструктуры было назначено компетентным органом, занимающимся вопросами СПС в Украине, а государственное предприятие "Государственный дорожный научно-исследовательский институт" является рабочим органом.
The General Committee also designated a part of the application areas to be reserved for the conduct of activities by the Authority in the Area through the Enterprise or in association with developing States. Генеральный комитет определил также часть заявочных районов, которые должны быть зарезервированы для деятельности Органа в Районе через Предприятие или в ассоциации с развивающимися государствами.
Many delegations were opposed to this proposal, contending that the Enterprise is an embodiment of the common heritage of mankind and that the proposal would not only be inconsistent with the Convention but give a disproportionate representation to some countries. Многие делегации выступали против этого предложения, заявляя, что Предприятие является материальным воплощением общего наследия человечества и что это предложение не только противоречит Конвенции, но и предоставляет некоторым странам непропорциональное представительство .
(a) the Enterprise, on its own behalf or in a joint arrangement; а) Предприятие от своего имени или как участник совместной деятельности;
Belize Enterprise for Sustained Technology (BEST) Белизское предприятие по развитию устойчивой технологии (БПУТ)
The Act on State Enterprise Labour Relations B.E. 2543 (2000) is the law enforced on state enterprises. Закон о трудовых отношениях на государственных предприятиях от 2543 года по буддистскому календарю (2000 год) является нормативным актом, которым обязано руководствоваться государственное предприятие.
Enterprise General Malta Forrest and Groupe George Forrest Предприятие «Дженерал Мальта Форрест» и Группа «Жорж Форрест»
According to a report by the Vietnam Chamber of Commerce and Industry, 4 years after the introduction of the Enterprise Law, 27% of those registering their business were women and 40% of household businesses were run by women. В соответствии с докладом Торгово-промышленной палаты Вьетнама через четыре года после вступления в силу Закона о предпринимательстве 27 процентов впервые зарегистрировавших свое предприятие были женщинами, а 40 процентами семейных предприятий руководили женщины.
The company was formed under the name of Magyar Távközlési Vállalat (Hungarian Telecommunications Enterprise) in December 1989, when Magyar Posta (Hungarian Post) was split to three separate enterprises. Образована в декабре 1989 года под названием Magyar Távközlési Vállalat (с венг. - «Венгерское телекоммуникационное предприятие») после разделения Венгерской почты на три отдельных предприятия.
The Department has five major programmes: International Small Enterprise Programme (ISEP), the ILO Enterprise Forum, Enterprise and Society Programme, Micro-Finance Programme, and the Hotel, Catering and Tourism Programme. У Департамента имеется пять основных программ: Международная программа по вопросу малых предприятий (МПМП), Форум предприятий МОТ, "Предприятие и общество", "Микрофинансирование" и Программа развития сектора гостиниц, предприятий общественного питания и туризма.
In order to improve overall performance and to offer new products to the customers, the State Enterprise Centre of Registers is engaged in a number of international projects, such as the European Union Land Information Service. Для повышения общей эффективности и предложения новых продуктов клиентам государственное предприятие -"Центр регистров" участвует в целом ряде международных проектов, например в проекте Европейской земельной информационной службы.
If the Enterprise intends to carry out activities in that area, it shall, pursuant to paragraph 4, also inform in writing the contractor whose application for approval of a plan of work for exploration originally included that area. Если Предприятие намерено осуществлять деятельность в этом районе, оно в соответствии с пунктом 4 в письменном виде информирует также контрактора, чья заявка на утверждение плана работы по разведке первоначально включала этот район.
Notwithstanding the guaranteed minimum equity participation, the Enterprise would also be given the option to purchase up to 50 per cent equity participation in the joint-venture arrangement. Наряду с гарантированным минимальным долевым участием Предприятие будет иметь также возможность довести свое долевое участие в совместном предприятии до 50 процентов.
Enterprise "Energoservice" Ltd was founded on 07.06.2004 and is the chief contractor of "Vadan Yards Ocean", who keeps maintenance and repair of energy equipment and networks of the plant. Предприятие ООО «Энергосервис» было создано 07.06.2004 г. и является основным подрядчиком ОАО «Вадан Ярдс Океан», выполняющим работы по техническому обслуживанию и ремонту энергетического оборудования и сетей завода.
Enterprise: Asociacion de Distribuidores de Instrumentos para uso Científico y Material para Laboratorio(DICLAB), A.C. Предприятие: Asociacion de Distribuidores de Instrumentos para uso Científico y Material para Laboratorio(DICLAB), A.C.
Enterprise: Agencia Aduanal Gutierrez y Gutierrez, S.A. de C.V. Предприятие: Agencia Aduanal Gutierrez y Gutierrez, S.A. de C.V.
Enterprise: Importadora de Maquinaria para la Industria de la Carne y Frigoríficos(IMICAF), S.A. de C.V. Предприятие: Importadora de Maquinaria para la Industria de la Carne y Frigoríficos(IMICAF), S.A. de C.V.
Only funds from payments received from contractors, including the Enterprise, and voluntary contributions shall be used for the establishment of the economic assistance fund; Для учреждения фонда экономической помощи используются только средства, поступающие в виде платежей контракторов, включая Предприятие, и добровольных взносов;
The costs of the Authority are being controlled, especially in the initial years, as institutions, including the Enterprise, will evolve gradually until seabed mining actually begins. Под контроль ставятся расходы Органа, особенно в первые годы его деятельности, когда постепенно будут формироваться его институты, в том числе Предприятие, до начала реальной разработки полезных ископаемых морского дна.
Despite the fact that the Enterprise is to conduct its initial deep seabed mining operations through joint ventures, it has been deprived of any preferential treatment from the Authority. Несмотря на тот факт, что Предприятие должно проводить свою первоначальную деятельность по глубоководной разработке морского дна на основе совместных предприятий, оно лишено какого бы то ни было преференциального режима со стороны Органа.