Английский - русский
Перевод слова Enterprise
Вариант перевода Предприятие

Примеры в контексте "Enterprise - Предприятие"

Примеры: Enterprise - Предприятие
This is a money-making enterprise that we're involved with here. Это предприятие, которое приносит деньги, и мы его часть.
In most cases this ends in the country where the enterprise in question is registered, has its headquarters and is primarily listed on the stock exchange. В большинстве случаев эта цепочка заканчивается в стране, где соответствующее предприятие зарегистрировано, имеет свою штаб-квартиру и основной биржевой листинг.
That State-run ethnic cleansing enterprise and genocide was stopped thanks to the intervention of international community, which, entirely legally, administered Kosovo until its declaration of independence. То направлявшееся государственными властями предприятие по проведению этнической «чистки» и геноцида было остановлено благодаря вмешательству международного сообщества, которое совершенно законно осуществляло управление краем до провозглашения им независимости.
Concerns "local services" which are those provided by an enterprise that is incorporated in the same country as the reporting enterprise, or otherwise meets the local entity requirements as defined by the Government of that country. Ь) защищаются "местные услуги", которые являются услугами, оказываемыми предприятием, которое зарегистрировано в той же стране, что и представляющее отчетность предприятие, или иным образом отвечает требованиям местного предприятия, как те определены правительством данной страны.
The enterprise may also provide information about any actions taken in response to incidents of corruption, for example new or revised enterprise policies to prevent such incidents. с) Предприятие может также предоставлять информацию о каких-либо мерах, принятых в ответ на случаи коррупции, например, в виде новых или пересмотра действующих общих правил предприятия для предотвращения такого рода инцидентов.
If an enterprise knowingly damages the interests of its stakeholders, it can risk negatively affecting its own ability to produce long-term shareholder value. Если предприятие будет сознательно ущемлять интересы заинтересованных в его работе сторон, оно рискует ограничить имеющиеся у него возможности создавать долгосрочную стоимость для своих акционеров.
Russian Railways went through the process of reforms and were transformed into an enterprise, which in cooperation with foreign partners, can offer timely and efficient transport service. Российские железные дороги прошли через процесс реформ и были преобразованы в предприятие, сотрудничающее с иностранными партнерами и способное предлагать своевременные и эффективные транспортные услуги.
state public utility enterprise - Polish Postal Service, государственное коммунальное предприятие - Польская почтовая служба;
Indicators should first address issues that the enterprise has control over and for which it already gathers information as part of its management system. С помощью соответствующих показателей следует начать анализ вопросов, которые предприятие регулирует и в отношении которых оно уже собирает информацию в порядке своей управленческой практики.
Since an enterprise does not produce in a vacuum, its competitiveness can only be measured within various types of market territories at the subnational, national and supra-national levels. Поскольку предприятие работает не в вакууме, его конкурентоспособность можно определить лишь в границах различных территориальных рынков на поднациональном, национальном и наднациональном уровнях.
the exporter, importer and enterprise involved in transit have a valid license; что экспортер, импортер или предприятие, осуществляющее транзит товаров, имеет действительную лицензию;
The enterprise must hold a transit licence also in cases when parts of small arms and light weapons are transferred outside the Customs borders of Latvia. Предприятие должно иметь транзитную лицензию также и в тех случаях, когда компоненты стрелкового оружия и легких вооружений перевозятся за пределами таможенных границ Латвии.
An enterprise that holds a discharge permit must submit annual reports on its emissions, and the pollution control authorities also ensure compliance through a system of inspections. Предприятие, имеющее разрешение на выброс загрязняющих веществ, должно представлять ежегодные отчеты о своих выбросах, а органы, осуществляющие контроль за загрязнением, также обеспечивают соблюдение посредством проведения инспекций.
If the project went well, the strategy was to form the participating women into an enterprise and expand to exporting. В перспективе, если проект окажется успешным, ставится цель объединить участвующих в нем женщин в предприятие и заняться еще и экспортом.
A large enterprise with multiple establishments has to answer far more questions - and in greater depth - than does a small one. Крупное предприятие с многочисленными заведениями должно предоставлять ответы на большее число вопросов и в более подробной форме по сравнению с малым предприятием.
Standardized rates of turnover per enterprise are calculated from the actual data before starting the monitoring and thereafter adjusted quarterly. нормативы оборота на 1 предприятие рассчитываются по фактическим данным до начала проведения Мониторинга, а в дальнейшем корректируются ежеквартально.
The enterprise is registered with the tax authority, and there are legal regulations for the reporting and payments of the amounts due to the government. Предприятие регистрируется в налоговом органе, и предусмотрены правовые нормы отчетности и перевода платежей, причитающихся государственному органу.
As noted by UNDP, projects can be considerably delayed because of the inability of the enterprise conducting a project to purchase equipment with United States-patented technologies. Как отмечает ПРООН, при осуществлении проектов могут возникать значительные задержки в связи с тем, что предприятие которое осуществляет проект, не может закупить оборудование с запатентованными в США технологиями.
Slovak forests and forestry: Excursion to the forest enterprise Levice Леса и лесное хозяйство Словакии: Экскурсия на лесохозяйственное предприятие в Левице
(a) the enterprise will comply with the conditions attaching to them; and а) предприятие будет соблюдать связанные с ними условия;
Grants related to assets are government grants whose primary condition is that an enterprise qualifying for them should purchase, construct or otherwise acquire long-term assets. Субсидии, связанные с активами, - государственные субсидии, основное условие предоставления которых состоит в том, что предприятие, отвечающее установленным критериям, должно использовать их на покупку долгосрочных активов или их строительство или приобретение иным образом.
In particular, the law may determine the point in time at which the enterprise transfers the significant risks and rewards of ownership. В частности, в законодательстве может определяться момент, в который предприятие считается передавшим сопряженные с владением существенные риски и выгоды.
They are normally prepared on the assumption that an enterprise is a going concern and will continue to operate for the foreseeable future. Обычно они составляются исходя из той посылки, что предприятие является единым хозяйственным комплексом, который продолжит функционировать и в предвидимом будущем.
(b) the enterprise intends to refinance the obligation on a long-term basis; and Ь) предприятие намеревается осуществить рефинансирование обязательства на долгосрочной основе и
1.29 An enterprise should present, as a separate component of its financial statements, a statement showing the following: 1.29 В качестве отдельного элемента своих финансовых отчетов предприятие должно представлять отчет с указанием: