Английский - русский
Перевод слова End
Вариант перевода Окончание

Примеры в контексте "End - Окончание"

Примеры: End - Окончание
The end of the cold war has enhanced the relevance of nuclear energy for peaceful purposes. Окончание "холодной войны" повысило возможности использования ядерной энергии для мирных целей.
The end of the cold war transformed the international context of United Nations missions and activities. Окончание "холодной войны" привело к изменению международных условий, в которых осуществляются миссии и мероприятия Организации Объединенных Наций.
The end of the cold war has released both positive and negative forces that were long suppressed. Окончание "холодной войны" высвободило долгое время подавлявшиеся как положительные, так и отрицательные силы.
The end of the cold war has brought about a revolution in international relations. Окончание "холодной войны" вызвало переворот в международных отношениях.
The end of the cold war has created new opportunities to devote greater attention to these issues. Окончание "холодной войны" создало новые возможности для уделения большего внимания этим вопросам.
It would mark the end of one phase of our relationship and the beginning of another. Этот план ознаменует собой окончание одного этапа наших отношений и начало другого.
This effort of Japan was abruptly interrupted when the Chairperson declared an end of the discussion on 27 February. Однако эти намерения Японии были резко пресечены, когда Председатель объявил окончание прений 27 февраля.
There is now doubt that the end of the cold war has enabled the international community to accomplish relative success in the context of disarmament. Нет сомнений в том, что окончание «холодной войны» позволило международному сообществу достичь относительного успеха в контексте разоружения.
The end of the cold war saw a sharp increase in the number of internal armed conflicts, in particular in Africa. Окончание периода холодной войны совпало с резким ростом числа внутренних вооруженных конфликтов, в частности в Африке.
The end of the cold war made this theory anachronistic and put the nuclear option in perspective. Окончание «холодной войны» превратило эту теорию в устаревшую и выявило подлинный характер ядерного варианта.
The end of the cold war and the ensuing winds of hope, peace and progress had lulled us into complacency. Окончание «холодной войны» и порожденные этим надежды на мир и прогресс вызывали у нас чувство самоуспокоенности.
Let me note also that the end of a peacekeeping mission does not necessarily mark the establishment of sustainable peace. Позвольте также отметить, что окончание той или иной миссии по поддержанию мира вовсе не обязательно означает установление прочного мира.
But the end of the bipolar world has not done away with threats to peace. Но окончание биполярного мира не привело к исчезновению угроз миру.
The end of the cold war has set an auspicious environment for nuclear disarmament. Окончание «холодной войны» создало благоприятные условия для ядерного разоружения.
Today, the world is hastening an arms race against the expectations for disarmament after the end of the cold war. Сегодня, вопреки надеждам на разоружение, которые породило окончание «холодной войны», мир наращивает гонку вооружений.
The holding of the first free elections in 45 years represents a milestone marking the end of the transition period. Проведение первых свободных выборов за последние 45 лет представляет собой историческую веху, которая знаменует окончание переходного периода.
It shows that the international community has realized that the end of a conflict does not necessarily mean the arrival of peace. Она свидетельствует об осознании международным сообществом того, что окончание конфликта вовсе не означает наступление мира.
The end of the cold war and of ideological confrontation must give a positive impetus to nuclear disarmament. Окончание холодной войны и идеологической конфронтации должно придать позитивный импульс ядерному разоружению.
The world had not become more secure despite the end of the cold war. Мир не стал более безопасным, несмотря на окончание холодной войны.
The end of the cold war unfolded possibilities for a new world order based on those fundamental values of mankind. Окончание «холодной войны» открыло разнообразные возможности для создания нового мирового порядка на основе упомянутых выше определяющих ценностей человечества.
Ironically, the end of the cold war heightened nuclear dangers rather than reducing them. Как это ни парадоксально, окончание «холодной войны» привело не к уменьшению ядерной опасности, а скорее повысило ее.
This should not mark the end of United Nations support for Africa. Это не должно знаменовать окончание поддержки Африки Организацией Объединенных Наций.
The key for its future prosperity is, however, an end to the war and a lasting peace. Ключевым фактором для обеспечения ее процветания в будущем является, однако, окончание войны и установление прочного мира.
The end of the East-West conflict also marked a halt to the nuclear arms race, dispelling the danger of a global nuclear conflagration. Окончание конфликта между Востоком и Западом также ознаменовало собой прекращение гонки ядерных вооружений, устранив опасность глобального ядерного пожара.
This appointment opens the way to reconciliation and puts an end to the prevailing distrust. Это назначение прокладывает путь к примирению и знаменует окончание недоверия, царящего среди населения.