| End to humanitarian crisis and preparations for future emergency situations | Окончание гуманитарного кризиса и подготовка на случай чрезвычайных ситуаций в будущем |
| End of life of the product, means that the technical support and free updates to this product becomes unavailable. | Окончание жизни продукта(End of Life) означает, что техническая поддержка и бесплатные обновления для данного продукта становятся недоступными. |
| use case for details): END. | о случае использования процедуры завершения): ОКОНЧАНИЕ. |
| and finally send a termination message to the discharge office (see discharge use case for details): END. | и наконец, он направляет сообщение о прекращении в таможню, где была завершена операция (см. подробную информацию о случае использования процедуры завершения): ОКОНЧАНИЕ. |
| Card withdrawal or End of 'No Card' period | Извлечение карточки или окончание периода отсутствия карточки |
| The end was especially moving. | Но еще больше меня потрясло окончание работы. |
| It's the perfect end to a perfect day. | Прекрасное окончание прекрасного дня. |
| and end to the class system. | а также окончание классовой системы. |
| I wanted to know the end of the story. | Мне хотелось узнать окончание истории. |
| Childhood! Confirmation is its end. | Конфирмация значит окончание детства. |
| The end of what, deary? | Окончание чего, милок? |
| The end of fasting and prayers. | Окончание поста и молитв. |
| The character specifying the end of an attribute | Символ, указывающий на окончание атрибута |
| Where does your genius end? | Каким будет его гениальное окончание? |
| Logs the end of package execution | Заносит в журнал окончание выполнения пакета |
| It's the end of a chapter. | Просто окончание одной главы. |
| Operating mode preceding end of voyage | Окончание рейса (час) |
| Finally, the end of the war. | И наконец, окончание войны. |
| end: last weekend in October | окончание: последнее воскресенье октября, |
| That'd be horrible, to just the end the night, | Ужасное было бы окончание вечера: |
| To the end of our journey! | За окончание нашего путешествия! |
| To the end of a long day. | За окончание длинного дня. |
| To the end of our journey. | За окончание нашего пути! |
| Misery followed the war's end. | Окончание войны сопровождала нищета. |
| The end of the fighting was welcomed by the entire international community and gave hope to the Congolese people. | Все международное сообщество приветствовало окончание военных действий, внушившее надежду конголезскому народу. |