Английский - русский
Перевод слова Elimination
Вариант перевода Ликвидация

Примеры в контексте "Elimination - Ликвидация"

Примеры: Elimination - Ликвидация
The only way to guarantee lasting peace and security equally for all is by means of the total elimination of nuclear weapons. Единственный путь, который гарантирует прочный мир и безопасность в равной степени для всех, - это полная ликвидация ядерного оружия.
The ultimate elimination of nuclear weapons would be achieved at the end of a gradual process. Окончательная ликвидация ядерного оружия станет последним этапом поступательного процесса.
Therefore, in the field of disarmament, total elimination of nuclear weapons is a priority for us. Поэтому в сфере разоружения одним из приоритетов для нас является ликвидация ядерного оружия.
The elimination of role stereotypes is an important goal for the federal government on the way to a society based on gender equality and partnership. Ликвидация ролевых стереотипов является важной задачей для федерального правительства на пути к обществу, основанному на гендерном равноправии и партнерстве.
The elimination of discrimination in employment had been at the core of the mandate of ILO since its inception. Со времени основания МОТ центральным пунктом ее мандата являлась ликвидация дискриминации в области занятости.
One particularly notable achievement was the elimination of the disparity between boys and girls. Одно особо заметное и важное достижение - это ликвидация разрыва в показателях смертности между мальчиками и девочками.
The total elimination of nuclear weapons can be achieved only through the implementation of such concrete steps. Полная ликвидация ядерного оружия может быть достигнута лишь путем реализации таких конкретных шагов.
The non-proliferation of nuclear weapons and their total elimination remain the ultimate aim of disarmament. Нераспространение ядерного оружия и его полная ликвидация остаются главной целью разоружения.
All nuclear weapons located outside Russia have been brought back to its territory and their elimination has begun. Все ядерное оружие, размещенное за пределами России, вывезено на ее территорию, и начата его ликвидация.
Particular importance of liberalization of agriculture for poverty reduction; elimination of subsidies to agriculture. Особое значение либерализации торговли сельскохозяйственной продукцией для преодоления нищеты; ликвидация сельскохозяйственных субсидий.
Mexico remains convinced that the sole guarantee that nuclear weapons will not be used is their total elimination. Мексика по-прежнему убеждена в том, что полная ликвидация ядерного оружия является единственной гарантией против его применения.
The elimination of this hotbed in the Caucasus, together with complex peace efforts, requires the consideration of the use of force. Ликвидация этой "горячей точки" на Кавказе, сопровождаемая непростыми усилиями по достижению мира, требует рассмотрения возможности применения силы.
A number of unfinished items, namely disarmament and the elimination of weapons of mass destruction, remain on the agenda of the United Nations. Разоружение и ликвидация оружия массового уничтожения по-прежнему остаются в ряду нерешенных вопросов в повестке дня Организации Объединенных Наций.
While the elimination of racial discrimination would require time, much work was already under way and real progress had been made. Хотя ликвидация расовой дискриминации потребует много времени, большой объем работы уже выполняется, и реальный прогресс уже был достигнут.
The elimination of poverty and access to basic health care and education are crucial to sustainable development. Ликвидация нищеты и обеспечение доступа к первичной медико-санитарной помощи и начальному образованию являются непременными предпосылками устойчивого развития.
The elimination of racial discrimination has been a core human rights mandate since the establishment of the United Nations. З. Ликвидация расовой дискриминации являлась основной задачей деятельности в области прав человека со времени создания Организации Объединенных Наций.
The elimination of poverty is one of the challenges that the international community was unable to meet in the twentieth century. Ликвидация нищеты является одной из задач, которую международное сообщество не смогло решить в ХХ веке.
The elimination of such practices was a milestone in the international struggle against racial discrimination. Ликвидация такой практики стала важным моментом в международной борьбе против расовой дискриминации.
Its elimination therefore requires the close cooperation of all United Nations Member States. Однако его ликвидация требует тесного сотрудничества всех государств - членов Организации Объединенных Наций.
The elimination of statelessness should be one of the main goals for every State in drafting a nationality law. Ликвидация безгражданства должна быть одной из основных целей каждого государства при разработке закона о гражданстве.
The reduction and eventual elimination of world poverty is an imperative which the United Nations cannot ignore. Сокращение и окончательная ликвидация мировой нищеты является той настоятельной необходимостью, которой не может пренебрегать Организация Объединенных Наций.
Only a complete elimination of nuclear weapons will provide such security. Лишь полная ликвидация ядерного оружия обеспечит такую безопасность.
The outcome of the reform process has resulted in a fall in production and the virtual elimination of stocks held in intervention. Результатом процесса реформ стало сокращение производства и фактическая ликвидация запасов, накопленных в период вмешательства государства в экономику.
Some delegations expressed the view that the elimination of the existing space debris was one of the most important mitigation measures. По мнению ряда делегаций, одной из важнейших мер по уменьшению засорения является ликвидация существующего космического мусора.
Nevertheless, the ultimate guarantee for preventing nuclear holocaust is the elimination of nuclear weapons. Тем не менее абсолютной гарантией предотвращения ядерной катастрофы является ликвидация ядерного оружия.