Elsewhere elimination of regional subsidies has been a factor. |
В других местах одним из определяющих это явление факторов стало прекращение выделения региональных субсидий. |
These include the elimination of hydrofluorocarbons and other ozone-depleting substances. |
Эти программы, в частности, предусматривают прекращение производства хлорфторуглеродов и других веществ, разрушающих озоновый слой. |
The elimination of the consultancy under subprogramme 1 will affect the quality of the internal evaluation. |
Прекращение этих консультаций в рамках подпрограммы 1 повлияет на качество внутренней оценки. |
The elimination of the consultancy under subprogramme 5 will result in a delay in the migration of the Office intranet to an open source platform. |
Прекращение этих консультаций в рамках подпрограммы 5 приведет к задержке переноса внутренней сети Управления на платформу с открытым исходным кодом. |
They concern, in particular, the elimination of the use of torture and corporal punishment. |
К ним, в частности, относится прекращение применения пыток и телесных наказаний. |
We therefore commend the United Nations for all its efforts aimed at the elimination of human suffering in armed conflict. |
Поэтому мы высоко оцениваем все усилия Организации Объединенных Наций, направленные на прекращение людских страданий во время вооруженных конфликтов. |
Experience and expertise in building national capacity to establish policy frameworks and implement sustainable national and sectoral ODS elimination strategies |
наличие опыта и специалистов в области создания национального потенциала по разработке директивной основы и осуществлению обоснованных национальных и секторальных стратегий, направленных на прекращение использования ОРВ; |
Control measures already widely implemented are elimination of production, use, export, and import. |
В сфере контроля широко применяются такие меры, как прекращение производства, использования, экспорта и импорта веществ. |
The objective of this partnership area is the continued reduction and elimination of mercury uses and releases in artisanal and small-scale gold mining. |
Цель данного партнерства состоит в том, чтобы обеспечить непрерывное сокращение и прекращение использования и высвобождения ртути в процессе кустарной и мелкомасштабной добычи золота. |
A reduction in or elimination of trade and investment would therefore not be a practical solution to the problems associated with their carbon intensity. |
Поэтому сокращение или прекращение торговли и инвестиций не было бы практическим решением проблем, связанных с их углеродоемкостью. |
Continued minimization and elimination of global use and demand for mercury. |
Дальнейшая минимизация и прекращение глобального использования ртути и спроса на нее. |
Besides the early elimination of Real Madrid's Champions League before the Lyon, the Brazilian international reacted badly to his substitution in the second half. |
Кроме того, досрочное прекращение Лиги чемпионов Реал перед Лионе, бразильской международной плохо реагировали на его замена во второй половине. |
It is expected that these projects will cumulatively result in the elimination of approximately 8,500 tonnes of ozone-depleting substances by the end of 1996. |
Ожидается, что к концу 1996 года в своей совокупности эти проекты обеспечат прекращение использования приблизительно 8500 тонн озоноразрушающих веществ. |
Requesting business partners to include elimination of human trafficking in their corporate social responsibility programmes. |
оказывая постоянную поддержку международным партнерам, участвующим в кампании за немедленное прекращение торговли людьми; |
Due to the adverse effects in wildlife and human health in contaminated and remote regions including the Arctic region the elimination of production and reduction of emissions is of great importance. |
Из-за неблагоприятного воздействия на дикую природу и здоровье людей в загрязненных и отдаленных районах, включая район Арктики прекращение производства и сокращение выбросов имеют огромную важность. |
While 74 countries have requested UNDP support in this area, large-scale, multi-year national or sectoral ODS elimination programmes have been approved in 11 countries. Goal 4. |
К ПРООН с просьбой об оказании поддержки в этой области обратилось 74 страны, а крупномасштабные многолетние национальные или секторальные программы, направленные на прекращение использования ОРВ, были утверждены в 11 странах. |
A positive impact on human health and on the environment can be expected from reduction or elimination control measures on PFOS on a global scale. |
В случае принятия в глобальном масштабе мер регулирования, направленных на сокращение или прекращение производства и применения ПФОС, можно ожидать благоприятных последствий для здоровья людей и окружающей среды. |
Initial studies have shown that the greatest near-term benefit can be gained by the elimination of accidental explosions of spacecraft and upper stages. |
Первоначальные исследования указывают на то, что наибольшую выгоду в краткосрочной перспективе может принести прекращение случайных взрывов космических аппаратов и верхних ступеней. |
Similarly, the hypothetical elimination of additional emissions from all past and future industrial production of all ozone-depleting substances would advance that return by only about 10 years. |
Аналогичным образом, гипотетическое прекращение дополнительных выбросов в результате всего прошлого и будущего промышленного производства озоноразрушающих веществ ускорит возврат к этим значениям лишь приблизительно на десять лет. |
Given the toxicity and extreme persistence of PFOS, the goal should be elimination or restriction of production, use, and emissions of PFOS. |
Ввиду токсичности и чрезвычайной стойкости ПФОС целью должно быть прекращение или ограничение его производства, применения и выбросов. |
Rapid elimination of halon production has been successful in arresting the decrease in stratospheric ozone concentration and the extent of the annual area without ozone that appears over Antarctica. |
Быстрое прекращение производства галонов позволило успешно приостановить процесс уменьшения концентрации озона в стратосфере и процесс ежегодного расширения озоновой дыры над Антарктикой. |
The Government's two strategies were the eradication of drugs as a national task and the elimination of cultivation through the provision of alternative livelihoods to people in poppy-growing areas. |
Правительство придерживается двух стратегий, которые направлены на решение общенациональной задачи по искоренению наркотиков и прекращение культивирования мака за счет предоставления жителям районов, где выращивается мак, альтернативных источников средств к существованию. |
My Government deeply regrets those decisions, which are a serious step backwards in the consistent efforts made by the international community to achieve the total elimination of nuclear tests and non-proliferation of such weaponry. |
Мое правительство выражает глубокое сожаление по поводу этих решений, которые представляют собой серьезное отступление от предпринимаемых международным сообществом настойчивых усилий, направленных на полное прекращение ядерных испытаний и на нераспространение этого вида оружия. |
In Russia, the liberalization of prices, the elimination of central planning and the introduction of a new fiscal regime, among other changes, had been accompanied by a considerable drop in purchasing power. |
ЗЗ. Либерализация цен, прекращение планирования и введение новой налоговой системы - это лишь некоторые элементы реформы - сопровождались резким сокращением покупательной способности населения в России. |
Conversely, the elimination of a series of repairs and the related precautions may be observed on many lines, increasing train speed indices and, similarly, specific capacity value. |
С другой стороны, на целом ряде других железнодорожных линий отмечается прекращение различных работ и отменяются меры предосторожности, что ведет к увеличению скоростей движения поездов и, следовательно, к росту пропускной способности. |