Mr. President, the elimination of nuclear weapons in their entirety is the only guarantee that they will never be used. |
Единственной гарантией того, что ядерное оружие никогда не будет применено, является его ликвидация в полном объеме. |
The elimination of racial discrimination was an ideal to aspire to, but it was extremely difficult to achieve. |
Ликвидация расовой дискриминации является именно тем идеалом, к которому нужно стремиться, однако этого крайне трудно добиться. |
A durable and ultimate guarantee that such weapons will never be deployed is their total and irreversible elimination. |
Надежной и окончательной гарантией того, что такое оружие никогда не будет применено, является его полная и необратимая ликвидация. |
The elimination of gender disparities must therefore be an integral part of poverty reduction and development strategies. |
Поэтому неотъемлемой частью программы сокращения масштабов нищеты и стратегий развития должна быть ликвидация гендерного неравенства. |
The elimination of gender disparity must be integral to any strategy for meaningful and sustainable development. |
Неотъемлемой частью любой стратегии реального и устойчивого развития должна быть ликвидация гендерного неравенства. |
The major thrust of the MDGs is the elimination of extreme poverty by ensuring better living standards for all our peoples. |
Главная направленность ЦРДТ - ликвидация крайней нищеты на основе повышения уровня жизни всех наших народов. |
Prevention and elimination of school segregation phenomenon is an imperative condition for implementing the principles of inclusive school. |
Предупреждение и ликвидация явления сегрегации в школах является непреложным условием осуществления принципов инклюзивной школы. |
The complete elimination of those weapons is a cardinal requirement of our time. |
Полная ликвидация этого оружия является кардинальным требованием нашего времени. |
The elimination of weapons of mass destruction in the Middle East will indeed guarantee a just and comprehensive peace. |
Ликвидация оружия массового уничтожения на Ближнем Востоке будет реально гарантировать справедливый и всеобъемлющий мир. |
Removal and elimination of PCBs from equipment must be carried out in an appropriate manner. |
Удаление и ликвидация ПХД из оборудования должны вестись надлежащим образом. |
Only the total elimination of nuclear weapons could ensure that they would not be used. |
Только полная ликвидация ядерного оружия может гарантировать его неиспользование. |
The elimination of gender imbalances would inevitably bring tangible benefits not only to the individual but also to society at large. |
Ликвидация неравенства между мужчинами и женщинами неизбежно даст ощутимые положительные результаты не только для отдельной личности, но и для общества в целом. |
The elimination of gender discrimination is a key component of the Government's international development policy. |
Ликвидация дискриминации по признаку пола является одним из ключевых направлений политики правительства в области международного развития. |
To be sure, the elimination of racial discrimination is a long-term undertaking, but it is not a vain effort. |
Разумеется, ликвидация расовой дискриминации - это долгосрочная цель, однако потраченные на ее достижение усилия не напрасны. |
Their complete elimination remained an international priority. |
Его полная ликвидация остается приоритетом для международного сообщества. |
Bangladesh considers the elimination of nuclear weapons to be the highest priority in the disarmament context. |
Бангладеш считает, что важнейшим приоритетом в области разоружения является ликвидация ядерного оружия. |
Ms. Saiga noted that, according to the report, the elimination of prejudices was not covered by national legislation. |
Г-жа Сайга отмечает, что, как явствует из доклада, ликвидация предубеждений в национальном законодательстве не предусмотрена. |
Assessment and elimination of POPs contamination through articles in use; |
оценка и ликвидация загрязнения СОЗ, вызванного использованием изделий, находящихся в употреблении; |
One delegation underlined that the total prohibition and elimination of weapons of mass destruction was the best way to combat their proliferation. |
Одна из делегаций подчеркнула, что полное запрещение и ликвидация оружия массового уничтожения являются наилучшим способом борьбы с их распространением. |
Hence nuclear disarmament, total prohibition and the eventual elimination of nuclear weapons remain urgent tasks facing humankind. |
Поэтому ядерное разоружение, полное запрещение, а в конечном итоге и ликвидация ядерного оружия остаются неотложными задачами, стоящими перед человечеством. |
The Philippines understands that the elimination of nuclear weapons is not going to happen overnight. |
Филиппины понимают, что ликвидация ядерного оружия не произойдет в одночасье. |
The best defence against the possible use of weapons of mass destruction lies in the total elimination of such weapons. |
Самой надежной защитой против возможного использования оружия массового уничтожения является полная ликвидация такого оружия. |
Without sustained financial commitments, the elimination of hunger and poverty in the world would remain an unachievable dream. |
Без долгосрочных финансовых обязательств ликвидация голода и нищеты в мире останется неосуществимой мечтой. |
The elimination of parking spaces clearly contradicted the wishes of the Member States. |
Ликвидация мест стоянки автомобилей явно противоречит желаниям государств-членов. |
Thus, the gradual elimination of the veto power is supported by almost all delegations. |
Таким образом, постепенная ликвидация права вето встречает поддержку почти у всех делегаций. |