These and other innovative poverty elimination programmes are currently being piloted. |
В настоящее время в экспериментальном порядке осуществляются эти и другие новаторские программы, преследующие своей целью искоренение нищеты. |
Malaria elimination evolves from a successful countrywide malaria control effort. |
Искоренение малярии является результатом успешной борьбы с малярией на уровне отдельных стран. |
Maternal death surveillance and response was adopted by partners as a framework towards maternal mortality elimination as a global public health burden. |
Отслеживание показателей материнской смертности и соответствующих мер реагирования стало использоваться партнерами в качестве основы для глобальной деятельности, направленной на искоренение материнской смертности, которая считается бременем для государственных систем здравоохранения во всем мире. |
Mauritius has therefore established the elimination of extreme poverty, and poverty in general, as top priorities. |
В связи с этим в качестве главных приоритетов Маврикий определил искоренение крайней нищеты и бедности в целом. |
The Multi-Year Plan for Immunization (2007-2011) outlines activities aimed at achieving measles elimination by 2011. |
В многолетнем плане иммунизации на 2007 - 2011 годы намечены мероприятия, нацеленные на искоренение кори к 2011 году. |
Causes, effects and elimination of domestic violence and abuse of women |
причины, следствия и искоренение насилия в семье и практики грубого обращения с женщинами; |
Sustainable elimination of violence against women and girls must begin where the violence begins - in the womb. |
Устойчивое искоренение насилия в отношении женщин и девочек должно начинаться там, где насилие начинается - в утробе матери. |
As the same time, Indonesia also conducts trainings and awareness-raising programs periodically for school textbook writers and teachers to ensure the elimination of these stereotypical attitudes. |
В то же время в Индонезии также на периодической основе организуется подготовка кадров и осуществляются программы повышения уровня осведомленности для авторов школьных учебников и учителей, призванные обеспечить искоренение таких стереотипных взглядов. |
This should lead to the fulfilment of the legal obligations of non-discrimination and equal opportunities and elimination of prejudices and stereotypes. |
Это, в свою очередь, должно обеспечивать выполнение юридических обязательств, связанных с отказом от дискриминации и созданием равных возможностей, а также искоренение предрассудков и стереотипов. |
The United States of America welcomed the Serbian Anti-corruption Agency and encouraged greater judicial independence and elimination of bribery and conflict of interest. |
Соединенные Штаты Америки приветствовали создание сербского антикоррупционного агентства и рекомендовали обеспечить большую независимость судебной системы и искоренение взяточничества и конфликта интересов. |
All three Ministers present supported the elimination of FGM. |
Главы всех трех министерств поддержали искоренение КЖО. |
The OAS has added impetus to the elimination of corruption in the hemisphere. |
ОАГ придала новый стимул борьбе за искоренение коррупции в этом полушарии. |
The elimination of terrorism is the first and most fundamental step towards peace. |
Искоренение терроризма - это первый и самый важный шаг к установлению мира. |
Jamaica is committed to the prevention, combating and total elimination of the illicit traffic in small arms and light weapons. |
Ямайка выступает за предотвращение и искоренение незаконной торговли стрелковым оружием и легкими вооружениями и борьбу с ней. |
We have always strongly supported initiatives aimed at the prohibition and elimination of the use of torture. |
Мы всегда решительно поддерживали инициативы, направленные на запрещение пыток и искоренение их применения. |
In promoting the goals of sustainable development, the highest priority for developing countries was the elimination of poverty. |
В достижении целей устойчивого развития наивысшим приоритетом для развивающихся стран является искоренение нищеты. |
The third area is the prevention and elimination of smuggling in persons, especially women and children. |
В-третьих, это предотвращение и искоренение торговли людьми, в особенности женщинами и детьми. |
We particularly welcome the regional initiatives that aim at the elimination of that trade which fans the flames of wars and conflicts. |
Мы особо приветствуем региональные инициативы, направленные на искоренение этой торговли, которая способствует разжиганию войн и конфликтов. |
The fundamental elements of ensuring the protection of civilians are early warning mechanisms, the elimination of wars and conflict prevention. |
Основополагающими элементами в обеспечении защиты гражданского населения являются механизмы раннего предупреждения, искоренение войн и предотвращение конфликтов. |
The Philippine thrust has been towards the elimination of all child work in hazardous occupations. |
Одним из основных направлений политики Филиппин в данной области является искоренение любых видов детского труда в рамках опасных профессий. |
Although it had only recently become visible, its elimination had become one of the main objectives in promoting equality. |
Хотя эта проблема проявилась лишь недавно, ее искоренение является одной из основных целей в процессе обеспечения равноправия. |
We strongly support international cooperation aimed at their suppression and elimination. |
Мы решительно поддерживаем международное сотрудничество, направленное на их подавление и искоренение. |
The efforts of the countries of the Group of 8 aimed at the elimination of international terrorism give us cause for hope. |
Вселяют надежду предпринятые восьмеркой государств усилия, направленные на искоренение международного терроризма. |
The elimination of violence against women is recognized as essential in agreements reached at other United Nations conferences. |
В соглашениях, достигнутых на других конференциях Организации Объединенных Наций, искоренение насилия в отношении женщин признается в качестве одного из важнейших вопросов. |
Drug elimination cannot be left to a single category of country, whether it be producer or consumer. |
Искоренение наркотиков не может быть сведено к какой бы то ни было одной категории стран - будь то производителей или потребителей. |