Примеры в контексте "Elimination - Отказ"

Примеры: Elimination - Отказ
The elimination of the long form sample from the 2010 Census simplified census planning and implementation. Отказ от выборочного использования длинного переписного листа в ходе переписи 2010 года упростил планирование и проведение переписей.
Recyclability requirements, in practice, may imply the elimination of certain materials or a shift to alternative packaging materials. На практике соблюдение требований к рециркулируемости может подразумевать отказ от использования отдельных материалов или переход на альтернативные упаковочные материалы.
Changes in travel standards, including the virtual elimination of business-class air travel, would enable programme objectives to be met. Изменение норм путевых расходов, в том числе практический отказ от полетов бизнес-классом, позволит реализовать поставленные в программе цели.
There is also a need to encourage the reduction and the gradual elimination of subsidies for energy production and consumption that inhibit sustainable development. Кроме того, необходимо поощрять сокращение и постепенный отказ от практики субсидирования производства и потребления энергии, препятствующей устойчивому развитию.
Further reduction of tariff and other barriers and the elimination of discriminatory and protectionist policies were therefore of vital importance. Таким образом, очередное снижение таможенных тарифов и других препятствий на пути торговли и отказ от дискриминационной и протекционистской политики имеют решающее значение.
The elimination of all agricultural subsidies impeding competitive imports from developing countries would contribute greatly to poverty eradication and sustainable development. Отказ развитых стран от какого бы то ни было субсидирования сельского хозяйства, закрывающего доступ для конкурентоспособных импортных товаров из развивающихся стран, во многом способствовал бы сокращению масштабов нищеты и устойчивому развитию.
Brazil is fully committed to the progressive elimination of child labour. Бразилия решительно выступает за постепенный отказ от детского труда.
At its inception, this institution recognized that peace and the elimination of war were essential to human development. Еще в момент своего зарождения эта Организация признала, что мир и отказ от войны являются основными условиями развития человека.
The ideal safeguard for preventing the proliferation of nuclear weapons, however, lies in the total elimination of those weapons. Однако идеальной гарантией предупреждения распространения ядерного оружия является полный отказ от такого оружия.
The study highlights the fact that the elimination of outsourcing did not result in mass company shutdowns or layoffs. Исследование показывает, что отказ от аутсорсинга не повлек за собой ни массового закрытия компаний, ни увольнение сотрудников.
$250,000: elimination of additional backflow preventers 250000 долл. США: отказ от установки дополнительных обратных клапанов
The elimination of primary school fees in 2002 is reported to have resulted in an increase of students. Отказ от взимания сборов за начальное образование в 2002 году привел, по сообщениям, к увеличению численности учащихся.
Avoiding HCFC growth might be less costly than subsequent elimination of HCFC use. Предотвращение роста ГХФУ может оказаться менее дорогостоящим процессом, чем последующий отказ от их применения.
The elimination of such subsidies is a fundamental part of the global effort to promote agriculture and rural development and to eradicate poverty and hunger. Отказ от практики таких субсидий является важным элементом в рамках предпринимаемых на международном уровне усилий по развитию сельского хозяйства и сельских районов и искоренению нищеты и голода.
To promote the empowerment of women, the State is encouraging later marriage and the elimination of early marriage through educational scholarships aimed at keeping girls in school. Для дальнейшего расширения возможностей женщин государство поощряет поздние браки и отказ от ранних браков, выплачивая учебные стипендии с целью удержания девочек в школе.
The elimination of the generalized practice of prolonged detention for political motives. отказ от широко применявшейся практики длительного заключения по политическим мотивам.
The new article 95 called for the step-by-step elimination of political confessionalism, but most Lebanese did not yet seem ready to abandon the system. Новая статья 95 предусматривает постепенный отказ от политического конфессионализма, однако большинство ливанцев, как представляется, еще не готовы отказаться от этой системы.
The elimination of macroeconomic policies those are detrimental to agricultural development. отказ от макроэкономической политики, оказывающей разрушительное воздействие на развитие сельского хозяйства.
We expect to reach 5.8 million mothers and 11 million children in the near future. Brazil is fully committed to the progressive elimination of child labour. В ближайшем будущем мы рассчитываем охватить 5,8 миллиона матерей и 11 миллионов детей. Бразилия решительно выступает за постепенный отказ от детского труда.
The elimination of a dedicated treatment facility; Ь) отказ от обработки на специализированном предприятии;
WMO observed that urbanization, climate change, extreme weather events and the elimination of traditional agricultural and pastoral practices are the results of globalization that have potential negative impacts on human rights. ВМО отметила, что урбанизация, изменение климата, экстремальные погодные явления и отказ от традиционных методов ведения сельского и пастбищного хозяйств являются результатами глобализации, которые потенциально могут оказать негативное воздействие на права человека.
The most prominent areas in this regard are Strategic Approach implementation by countries; mercury; the elimination of leaded petrol and lead in paint; persistent organic pollutants; mainstreaming of sound chemicals management into national plans; and waste management projects. Наиболее важными областями в этом плане являются: применение странами Стратегического подхода; ртуть; отказ от этилированного бензина и свинца в красках; стойкие органические загрязнители; актуализацию рационального регулирования химических веществ в национальных планах; проекты по регулированию отходов.
In theory, participation is on a voluntary basis; in practice, non-participation results in negative repercussions, such as the non-renewal of a short-term contract and arbitrary elimination of monthly bonuses. Предполагается, что участие в этих мероприятиях является добровольным; на практике же неучастие в них приводит к таким негативным последствиям, как невозобновление краткосрочного трудового договора и произвольный отказ в выплате ежемесячных премий.
simplifying and harmonizing overall trade procedures (and where possible and desirable, the elimination of unnecessary ones); упрощение и гармонизацию общих процедур торговли (и в случае возможности и целесообразности отказ от ненужных процедур);
Establishment of a more equitable international economic system, especially access to markets and removal of tariff and non-tariff trade barriers and elimination of subsidies on agriculture are prerequisites for the promotion of pro-human rights growth. Создание более справедливой международной экономической системы, в особенности обеспечение доступа на рынки и устранение тарифных и нетарифных барьеров, ограничивающих торговлю, и отказ от субсидирования сельского хозяйства, являются неотъемлемым условием для формирования позитивных правозащитных тенденций.