Английский - русский
Перевод слова Elimination

Перевод elimination с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ликвидация (примеров 1306)
The Philippines respectfully submits that the best way to prevent the spread of nuclear weapons is through their complete and total elimination. Филиппины считают, что лучший способ предотвращения распространения ядерного оружия - это его полная и необратимая ликвидация.
For the peoples of the world, nuclear disarmament, and the eventual elimination of nuclear weapons, is the only answer. Единственным ответом на этот вопрос является для народов мира ядерное разоружение, а в конечном счете и ликвидация ядерного оружия.
Elimination of discrimination (introducing article 16 of Community Bill). Ликвидация дискриминации (инкорпорация статьи 16 Закона Сообщества).
Japan proposed the draft resolution of the "Elimination of Discrimination against Persons Affected by Leprosy and Their Family Members" for three consecutive years from 2008, which was unanimously adopted by the Human Rights Council. Три года подряд начиная с 2008 года Япония представляла проект резолюции "Ликвидация дискриминации в отношении лиц, страдающих проказой, и членов их семей", которая единогласно принималась Советом по правам человека.
That was why Honduras had focused its efforts on the elimination of racial discrimination and was committed to meeting the obligations set out in international human rights instruments that it had had also issued a standing invitation to six special procedures mandate holders. Это послужило причиной того, что ликвидация расовой дискриминации стала для Гондураса ключевым элементом деятельности, а также того, что Гондурас стремится соблюдать все обязательства по международным документам в области прав человека, которые он ратифицировал; Гондурас также направил постоянно действующее приглашение шестерым мандатариям специальных процедур.
Больше примеров...
Искоренение (примеров 390)
China aims at meeting the following targets by the year 2000: adequate supply of safe drinking water for all; elimination of illiteracy among young and middle-aged people; and prevention and elimination of local diseases. Китай намерен к 2000 году решить следующие задачи: адекватное обеспечение питьевой водой всех жителей; ликвидация неграмотности среди молодежи и лиц среднего возраста; предотвращение и искоренение местных заболеваний.
At the current pace, some regions and countries will miss several of the MDGs by decades. In certain areas, such as the elimination of hunger, we could be centuries away. Нынешними темпами некоторым регионам и странам не удастся достичь ряда ЦРДТ на протяжении многих десятилетий, а в отдельных областях, таких, как искоренение голода, мы можем отстать на века.
In 2011, the Permanent Forum of Indigenous Issues funded 16 projects that were gender-responsive, 4 of which were aimed at the empowerment of women and the elimination of violence against indigenous women. В 2011 году Постоянный форум по вопросам коренных народов выделил средства на финансирование 16 проектов, учитывающих гендерные факторы, 4 из которых были направлены на расширение прав и возможностей женщин и искоренение насилия в отношении женщин из числа коренных народов.
The National Steering Committee "On the elimination of child labor" (2001) which is chaired by the Minister of Labor is the highest structure in charge of the integration of child labor issue in the drawing up of national policies. Возглавляемый Министром труда Национальный руководящий комитет за искоренение детского труда (2001 год) является высшим органом, обеспечивающим учет проблем детского труда в национальной политике.
WELCOMES the Malaria Initiative launched by the United Nations (UN) Secretary General and the appointment of a UN Special Envoy on Malaria; and REQUESTS the AU Commission to work closely with the Envoy in the implementation of the Malaria Elimination Campaign launched by the African Union; приветствует инициативу по борьбе с малярией, предпринятую Генеральным секретарем Организации Объединенных Наций, а также назначение Специального посланника Организации Объединенных Наций по малярии и просит Комиссию АС тесно сотрудничать с Посланником в деле осуществления кампании за искоренение малярии, начатой Африканским союзом;
Больше примеров...
Устранение (примеров 457)
Additionally, the elimination of the most destabilizing military capabilities and imbalances should be a priority of regional arrangements for disarmament and arms limitation. Более того, ликвидация наиболее дестабилизирующих военных потенциалов и устранение несбалансированности должны стать приоритетными задачами региональных соглашений в сфере разоружения и ограничения вооружений.
In the view of many participants, the critical elements in such negotiations were: improved market access for developing countries in agriculture, manufactures and services; elimination of trade-distorting non-tariff barriers; and provision of adequate preferential and differential treatment. По мнению многих участников, важнейшими элементами этих переговоров являются следующие: улучшение доступа развивающихся стран к рынкам сельскохозяйственной и готовой продукции и услуг; устранение подрывающих торговлю нетарифных барьеров; и обеспечение надлежащего преференциального и дифференцированного режима.
(c) To help to make sure that citizens enjoy equal status and equal opportunity and rights by promoting initiatives for the gradual elimination of situations of discrimination; с) содействовать тому, чтобы граждане пользовались равным достоинством и равенством возможностей и прав, поощряя инициативы, направленные на постепенное устранение проявлений дискриминации;
In early 2008, UNAIDS set up an international task team of governments, civil society groups and international organizations to bring the issue of HIV-related travel restrictions back onto the agenda and promote action towards their elimination. В начале 2008 года ЮНЭЙДС создала международную специальную группу, в которую вошли представители правительств, гражданского общества и международных организаций, для того чтобы вернуть вопрос, касающийся ограничений на поездки в связи с ВИЧ, в повестку дня и пропагандировать действия, направленные на их устранение.
We are convinced that our planet and the human-earth community will only survive, thrive and prosper by shifting to an economy that is sustainable, equitable and focused on the elimination of the extremes of wealth and poverty through the actions of responsive citizens and volunteerism. Мы убеждены, что наша планета и сообщество человека и природы выживет, будет развиваться и процветать только в том случае, если произойдет сдвиг в пользу устойчивой, справедливой и ориентированной на устранение крайностей богатства и бедности экономики благодаря усилиям ответственных граждан и добровольчества.
Больше примеров...
Уничтожение (примеров 206)
The only response to the scourge of anti-personnel mines is their total prohibition and total elimination. Единственный ответ на бедствие, которым являются наземные противопехотные мины, это их полный запрет и полное уничтожение.
Obviously, the elimination of such weapons in their entirety would spare everyone much of that concern. Очевидно, полное уничтожение такого оружия позволит каждому человеку в значительной степени от таких опасений избавиться.
This gives rise to concern about which genetic traits are so "undesirable" that their elimination should be encouraged or allowed. В этой связи возникает проблема, которая заключается в том, какие генетические признаки считать настолько "нежелательными", чтобы их уничтожение могло поощряться или разрешаться.
Since the General Assembly adopted its first resolution in January 1946, the United Nations has had as one of its top priorities the total elimination of all weapons of mass destruction. С тех пор, как Генеральная Ассамблея приняла свою первую резолюцию в январе 1946 года, одной из главных приоритетных задач Организации Объединенных Наций было полное уничтожение всего оружия массового уничтожения.
Please, who is for the elimination of the males and who is for the naturalization of them. ѕожалуйста, кто за уничтожение самцов и кто за их натурализацию.
Больше примеров...
Отмена (примеров 138)
Reduction or elimination of charges and fees for health services to the poor in the Republic of Korea and other countries has a similar goal. Сокращение или отмена платы или сборов за медицинские услуги для неимущих в Республике Корея и других странах преследует аналогичную цель.
Article 2 of the Convention called for the elimination of discriminatory legislation, and revising legislation was not costly. В статье 2 Конвенции предусматривается отмена дискриминационного по своему характеру законодательства, а пересмотр законодательства не связан с серьезными материальными затратами.
The elimination of agricultural subsidies on the part of developed countries and increased opening up of markets to products from developing countries would enable those countries to mobilize substantial resources for the struggle against hunger and poverty. Отмена сельскохозяйственных субсидий со стороны развитых стран и расширение доступа на рынки для товаров из развивающихся стран позволяют этим странам мобилизовать значительные ресурсы для борьбы с голодом и нищетой.
The reincorporation of Honduras in the Central America free trade area in 1991 and the elimination of certain import surcharges by several of the countries facilitated intraregional trade. Возвращение Гондураса в 1991 году в центральноамериканскую зону свободной торговли и отмена рядом стран некоторых дополнительных налогов на импортируемые товары способствовали развитию внутрирегиональной торговли.
Such a case is the elimination of article 29 of law 2085/1992 by law 2190/94, which provided for the compulsory participation of at least one woman with formal and substantial qualifications in the departmental boards of public services and organizations. К такому случаю относятся отмена на основании закона 2190/94 статьи 29 закона 2085/1992, в которой предусматривалось обязательное участие по крайней мере одной женщины, имеющей официальную и углубленную подготовку, в заседаниях советов государственных служб и организаций.
Больше примеров...
Упразднение (примеров 102)
Paragraph 4 of the new Preamble adopted on that date provides for the gradual elimination of political confessionalism. В пункте 4 принятой тогда новой преамбулы предусматривается постепенное его упразднение.
The document of national understanding (the Taif Agreement) had called for the step-by-step elimination of political confessionalism. Документ, обеспечивающий национальное согласие (Таифское соглашение), предусматривает поэтапное упразднение системы политического конфессионализма.
Indeed, his delegation favoured more radical methodological changes such as a three-year statistical base period and the immediate elimination of the scheme of limits. Более того, его делегация поддерживает более радикальные изменения в методологии, в частности применение трехлетнего статистического базисного периода и незамедлительное упразднение системы пределов.
At the same time, some members noted that the partial or complete elimination of the scheme of limits would result in significant changes in the assessment rates of some Member States. Одновременно с этим некоторые члены отмечали, что частичное или полное упразднение системы пределов приведет к значительным изменениям в размерах ставок взносов некоторых государств-членов.
The Convention urges States to ensure prenatal and post-natal care for mothers, develop family planning education and services and ensure the elimination of traditional practices that are "prejudicial to the health of children". В Конвенции содержится настоятельный призыв к государствам предоставить матерям услуги по охране здоровья в дородовой и послеродовой периоды, развивать просвещение и услуги в области планирования семьи и обеспечить упразднение традиционной практики, «отрицательно влияющей на здоровье детей».
Больше примеров...
Исключение (примеров 90)
It noted gender-mainstreaming, inclusion and equality as Nepal's priorities and welcomed the elimination of 65 discriminatory legal provisions in response to CEDAW. Он подчеркнул, что Непал определяет в качестве приоритетных задачи обеспечения учета гендерной проблематики, включенности и равноправия, и приветствовал исключение из законодательства по рекомендации КЛДЖ 65 дискриминационных нормативных положений.
Thus, the first resolution adopted by the United Nations was one that dealt with atomic energy and called for, among other things, the elimination from national armaments of atomic weapons and of all other major weapons adaptable to mass destruction. Таким образом, первая резолюция, принятая Организацией Объединенных Наций, касалась атомной энергии и предусматривала, в частности, исключение атомного оружия из национальных арсеналов вооружений, а также ликвидацию всех других основных видов вооружений, применимых для целей массового уничтожения.
Every human being who knows to open himself, to listen to his moral destination will agree that elimination of the armed forces out of our society is of the utmost importance. An importance that transcends the possible consequences of a protest according to the Penal law. Любой человек, способный раскрыться, прислушаться к чувству своего морального долга, согласится с тем, что исключение вооруженных сил из нашего общества имеет крайне важное значение - значение, которое выходит за пределы возможных последствий протеста согласно уголовному законодательству .
2.3. Elimination of manual headlamp-levelling devices 2.3 Исключение устройств ручной регулировки положения фар
For the 100 word list Swadesh obtained a value of 0.86, the higher value reflecting the elimination of semantically unstable words. При списке из 100 слов Сводеш получил число 0,86, так как большее значение отражает исключение заимствованных слов.
Больше примеров...
Отказ (примеров 98)
Brazil is fully committed to the progressive elimination of child labour. Бразилия решительно выступает за постепенный отказ от детского труда.
The elimination of the generalized practice of prolonged detention for political motives. отказ от широко применявшейся практики длительного заключения по политическим мотивам.
The new article 95 called for the step-by-step elimination of political confessionalism, but most Lebanese did not yet seem ready to abandon the system. Новая статья 95 предусматривает постепенный отказ от политического конфессионализма, однако большинство ливанцев, как представляется, еще не готовы отказаться от этой системы.
Elimination of that factor would have resulted in survey salaries lower than the existing salaries. Отказ от учета этого фактора приведет к тому, что определенные по результатам обследования оклады будут ниже существующих окладов.
Critical elements of an early harvest also include a waiver to accelerate services exports from least developed countries, preferential and more favourable treatment to services and service suppliers and the elimination of trade-distorting support measures for cotton. К числу важнейших элементов предложения об оперативном выполнении ограниченного пакета мер относятся отказ от ускоренного экспорта услуг из наименее развитых стран, установление преференциального режима и режима наибольшего благоприятствования в отношении услуг и поставщиков услуг и отмена мер поддержки производителей хлопка, ведущих к искажению рыночной конъюнктуры.
Больше примеров...
Прекращение (примеров 98)
Continued minimization and elimination of global use and demand for mercury. Дальнейшая минимизация и прекращение глобального использования ртути и спроса на нее.
The abatement and ultimate elimination of the human suffering, which has been exacerbated by the conflict, require the cooperation of all concerned, and the international community must respond to ameliorate the effects of this human tragedy. Уменьшение и в конечном итоге прекращение человеческих страданий, которые усугублены конфликтом, требуют сотрудничества всех заинтересованных сторон, и международное сообщество должно откликнуться и смягчить последствия этой человеческой трагедии.
The only secure guarantee against terrorists' acquiring weapons of mass destruction is the complete elimination of their stockpiles and a definitive halt to their manufacture. Единственной надежной гарантией против обретения террористами оружия массового уничтожения является полная ликвидация их запасов и окончательное прекращение их производства.
These include the prohibition of the production of fissionable materials for weapons purposes, the suspension of research and development on new types of weapons, and the establishment of a process, in defined stages and under strict international control, towards the complete elimination of nuclear weapons. К ним относятся запрещение производства расщепляющихся материалов для военных целей, прекращение научно-исследовательских работ в области новых типов вооружений и их разработки и начало процесса, с четко определенными этапами и под строгим международным контролем, полной ликвидации ядерного оружия.
Elimination of the testing of nuclear weapons remained a critical element in the overall process of nuclear disarmament and non-proliferation. Прекращение испытаний ядерного оружия остается важнейшим элементом общего процесса ядерного разоружения и нераспространения.
Больше примеров...
Пресечение (примеров 38)
The OHCHR anti-trafficking programme is based upon a two-pronged strategic approach aiming at the elimination of trafficking in persons, particularly women and children. Программа УВКПЧ по борьбе с такой торговлей основана на состоящем из двух элементов стратегическом подходе, нацеленном на пресечение практики торговли людьми, особенно женщинами и детьми.
Following the creation of the Antimonopoly Committee seven years ago, an appropriate legal framework had been established in the field of antimonopoly regulation and related areas, including elimination of unfair competition, advertising, protection of consumer rights and support of small-scale entrepreneurship. За семь лет, прошедших после учреждения Антимонопольного комитета, создана необходимая правовая база в сфере антимонопольного регулирования и в смежных сферах, включая пресечение недобросовестной конкуренции, регулирование рекламной деятельности, защиту прав потребителей и поддержку малого предпринимательства.
Elimination of vandalism and undesirable individuals from the cargo area by sending in the air transport gendarmerie; пресечение актов вандализма и присутствия нежелательных лиц в зоне обработки грузов путем направления туда сотрудников жандармерии воздушного транспорта;
This responsibility includes the elimination of impunity. Такая ответственность включает пресечение безнаказанности.
WHO encourages countries in areas of low, unstable transmission to proceed to malaria elimination (the interruption of transmission). ВОЗ поощряет страны в районах низкой и нестабильной передачи заболевания переходить к этапу ликвидации малярии (пресечение передачи).
Больше примеров...
Недопущение (примеров 25)
The elimination of civilian casualties should be our sole objective. Нашей единственной задачей должно быть недопущение жертв среди гражданского населения.
Recalling that the founding principles of the Council are objectivity, non-selectivity and the elimination of double standards and politicization, напоминая о том, что основополагающими принципами Совета являются объективность, неизбирательность и недопущение двойных стандартов и политизации,
Increased coherence, enhanced effectiveness and coordination, the elimination of duplication and overlap and alignment with national priorities are already important for all actors in development at country level, including the United Nations. Повышение согласованности, укрепление эффективности и координации, недопущение дублирования усилий и параллелизма и увязка с национальными приоритетами уже приобрели важное значение для всех участников процесса развития на страновом уровне, включая Организацию Объединенных Наций.
(b) Elimination of mission-related objects; Ь) недопущение образования объектов, связанных с программой полетов;
Elimination and rejection of behaviour with a sexist content and stereotypes that entail discrimination between women and men, particularly in textbooks and other teaching materials. Искоренение и недопущение сексизма в поведении и соответствующих стереотипов, сексистского характера, предполагающих дискриминацию по отношению к женщинам или мужчинам, уделяя особое внимание этим вопросам в содержании учебников и в учебных материалах.
Больше примеров...
Ликвидировано (примеров 19)
We will bind ourselves to the most stringent regime provided there is an elimination of nuclear weapons by all States. Мы примем самый строгий режим, если только ядерное оружие будет ликвидировано всеми государствами.
The elimination of the backlog of documents to be entered into the system should be completed by the end of 2003. До конца 2003 года должно быть ликвидировано отставание в процессе введения документов в систему.
In March 2002, the Office of Internal Oversight Services indicated, in its report on the in-depth evaluation of legal affairs, the year 2007 as a deadline for the elimination of the backlog. В марте 2002 года Управление служб внутреннего надзора в своем докладе об углубленной оценке деятельности в правовой области указало, что отставание должно быть ликвидировано к 2007 году.
The consistent efforts undertaken by the Russian Federation to reduce its nuclear weapons have by now led to elimination of 1,328 intercontinental ballistic missile and submarine launched ballistic missile launchers, 2,670 missiles, 45 strategic nuclear submarines and 66 heavy bombers. В результате реализации Россией линии на последовательные сокращения своих ядерных вооружений к настоящему времени ликвидировано 1328 пусковых установок межконтинентальных баллистических ракет и баллистических ракет подводных лодок, 2670 ракет, 45 стратегических атомных подводных лодок и 66 тяжелых бомбардировщиков.
Regional initiatives targeting subregional and subnational zones for the elimination of disease were advanced by the identification of poliomyelitis-free zones in the Gulf and Maghreb countries. В результате установления в странах Залива и Магриба зон, свободных от заболевания полиомиелитом, было ускорено осуществление региональных инициатив, имеющих своей целью определение субрегиональных и субнациональных зон, в которых будет ликвидировано это заболевание.
Больше примеров...
Изъятие (примеров 20)
It stated that the Commission was to address "the regulation, limitation and balanced reduction of all armed forces and all armaments", as well as measures concerning "the elimination of all major weapons adaptable to mass destruction". В ней говорится, что Комиссия должна заняться планами «регулирования, ограничения и соразмерного сокращения всех вооруженных сил и всех вооружений», а также мерами, направленными на «изъятие из употребления всех главных видов оружия, которые могут быть использованы для массового уничтожения».
Regional human rights mechanisms should advocate the elimination of legislation that is discriminatory to women, in order to secure the opportunity of women to fully and meaningfully participate in all aspects of economic and social life, and tackle structural barriers which restrict women's lives and choices. Региональным правозащитным механизмам следует выступать за изъятие из законодательных положений, дискриминирующих женщин, с тем чтобы обеспечить женщинам возможность полновесного и конструктивного участия во всех аспектах экономической и социальной жизни и устранить структурные барьеры, ограничивающие образ жизни женщин и их возможности выбора.
Changes, additions, modifications or elimination of names or surnames will not be authorized if the desired names or surnames have any of the characteristics described above. Не разрешается производить изменения, добавления, модификацию или изъятие в тех случаях, когда предлагаемое имя или фамилия содержат слова, отвечающие вышеупомянутым характеристикам.
The elimination of one element would undermine the other and open the door to unilateral measures, causing the politics of the region to spin out of control and drawing other regions into a tense series of unpredictable actions and reactions. Изъятие одного элемента подорвало бы другой и открыло бы возможности принятия односторонних мер, в результате которых политическая ситуация в регионе вышла бы из-под контроля, что привело бы к возникновению напряженности в других регионах за счет непредсказуемых действий и реакций.
The reporting State should therefore indicate whether there was a way of reconciling the broad exception in article 26, paragraph 4 (d) with article 5 of the Convention on the Elimination of Racial Discrimination. Государству-участнику следует в этой связи указать, существует ли возможность согласовать содержащееся в пункте 4 d) статьи 26 широкое изъятие с положениями статьи 5 Конвенции о ликвидации всех форм расовой дискриминации.
Больше примеров...
Преодоление (примеров 20)
Specific reports were produced on the elimination of defects and proposal of measures to continue the work under the agreements adopted. Были приняты отраженные в конкретных резолюциях решения, направленные на преодоление недостатков и содержавшие предложения по дальнейшему выполнению принятых постановлений.
Improvement of child nutrition and elimination of micronutrient deficiencies; улучшение состояния питания детей и преодоление дефицита микронутриентов;
Among the remaining challenges was improving the percentage of women at all levels of decision-making, the eradication of harmful cultural practices and the elimination of economic dependence. В числе нерешенных задач - увеличение доли женщин во всех звеньях руководящей структуры, искоренение вредных культурных обычаев и преодоление экономической зависимости.
The maintenance of macroeconomic stability, the development of physical infrastructure, the provision of a friendly legal environment and the elimination of red tape were all considered to be critical elements in a successful private sector development strategy. Сохранение макроэкономической стабильности, развитие физической инфраструктуры, создание благоприятных правовых условий и преодоление бюрократизма - все это было признано важными элементами успешной стратегии развития частного сектора.
Both the sixth (paras. 89 - 91) and seventh periodic reports describe a number of measures aimed at raising awareness of gender-based stereotypes and directed towards their elimination. Как в шестом (в пунктах 89 - 91), так и в седьмом периодическом докладе описывается ряд мер, направленных на повышение информированности о гендерных стереотипах и их преодоление.
Больше примеров...
Выбывание (примеров 13)
In a later episode of the show in which Ellen interviewed former presidents Bill Clinton and George H. W. Bush, who were collaborating on the Bush-Clinton Katrina fund, she even jokingly asked if anything could be done about Chris Daughtry's elimination. В следующем эпизоде шоу, когда Эллен Дедженерес брала интервью у бывших президентов Билла Клинтона и Джоджа Буша старшего, которые сотрудничали в рамках фонда для жертв урагана Катрина, она даже шутя спросила, можно ли как-то повлиять на выбывание Криса Дотри.
MELBOURNE - Shortly before half-time in the World Cup elimination match between England and Germany on June 27, the English midfielder Frank Lampard had a shot at goal that struck the crossbar and bounced down onto the ground, clearly over the goal line. МЕЛЬБУРН. 27 июня незадолго до конца первого тайма в матче чемпионата мира по футболу на выбывание между Англией и Германией английский полузащитник Фрэнк Лэмпард нанёс удар в створ ворот, после которого мяч попал в перекладину и отскочил на землю, явно за линию ворот.
You've seen the elimination races. Вы видели гонки на выбывание.
Later, he stated the best piece of advice he ever received was, "Don't believe your own hype," a possible nod toward his surprise American Idol elimination. Позже он сказал, что самый лучший совет за всю его жизнь - «Не верь в ажотаж вокруг себя», вероятно, ссылаясь на выбывание из American Idol.
This was achieved by adding flexibility to the second round draw, so that the two elimination final winners were re-ranked to determine which played the winner of the qualifying final and which played the loser. Это было достигнуто путём добавления гибкости в распределение участников второго раунда, поэтому два победителя финала на выбывание менялись местами, чтобы определить, кто будет играть с победителем квалификационного финала, а кто будет играть с проигравшим.
Больше примеров...
Отсев (примеров 3)
The way Michael is reacting to this elimination worries me. Реакция Майкла на этот отсев беспокоит меня.
I know that you just had an elimination, but I know how much you love surprises. Я знаю, что у вас только что был отсев, но и знаю то, как сильно вы любите сюрпризы.
2.9.1 Drop-out and re-enrollment of pregnant girls and elimination of gender-based violence in schools 2.9.1 Отсев и повторный прием беременных девочек и искоренение гендерного насилия в школах
Больше примеров...
Элиминация (примеров 5)
Electrical precipitator - elimination of dust created by flue gases, replacement for mechanical cleaning. Электростатические отделители - элиминация осаждения пылеобразных компонентов дымовых газов, замена механического обивания.
The process of synaptic pruning known as synapse elimination is a presumably activity-dependent process that involves competition between axons. Элиминация синапса, как один из механизмов синаптического прунинга, предполагает под собой процесс, напрямую зависящий от активности конкурирующих между собой аксонов.
As the synapse matures, the synapses segregate and eventually all axonal inputs except for one retract in a process called synapse elimination. По мере созревания, синапсы обособляются и, в конечном счете, на входе остается только один аксон; это происходит в процессе, называемом элиминация синапса.
Elimination of measles and German measles; Элиминация кори и краснухи;
At the same time stimulating action of the device leads to activation of cellular and humoral elements of immune system, which bring about quicker than usual elimination of the cause of given inflammation. Одновременно стимулирующий импульс аппарата приводит к активизации клеточного и гуморального звена иммунитета, чем достигается более быстрая, по сравнению с обычной, элиминация (ликвидация и удаление из организма) причины воспаления.
Больше примеров...