Английский - русский
Перевод слова Elimination
Вариант перевода Ликвидация

Примеры в контексте "Elimination - Ликвидация"

Примеры: Elimination - Ликвидация
Gender equality Male participation and elimination of harmful practices Участие мужчин и ликвидация вредной практики
Human development and poverty elimination. Развитие человеческого потенциала и ликвидация нищеты.
Focus area: Poverty elimination Приоритетная область: ликвидация нищеты
Eradication of bonded labour and elimination Искоренение кабального труда и ликвидация детского труда
elimination and prevention of discrimination; ликвидация и предупреждение дискриминации;
March 3-14, 2003, New York: 47th Special Session - Commission on the Status of Women: Theme 1: Media - Information and communication Technologies; Theme 2: Women's Human Rights and Elimination of Violence Against Women and Girls. З - 14 марта 2003 года, Нью-Йорк: сорок седьмая специальная сессия; Комиссия по положению женщин; тема 1: Технические средства массовой информации и коммуникации; тема 2: Права женщин и ликвидация насилия в отношении женщин и девушек;
Other posts required for the Unit would consist of a P-5 post proposed for redeployment from the Executive Office of the Secretary-General and two General Service (Other level) posts proposed for redeployment from programme 6, Elimination of apartheid (see para. 3C.); Другие необходимые для Группы должности включают одну должность класса С-5, которую предлагается перевести из Административной канцелярии Генерального секретаря, и две должности категории общего обслуживания (прочие разряды), которые предлагается перевести из программы 6 "Ликвидация апартеида" (см. пункт 3С.);
What is needed to achieve the total elimination of nuclear weapons is the balanced and non-selective implementation of the NPT and all its provisions. Полная ликвидация ядерного оружия предполагает сбалансированное и неселективное выполнение ДНЯО и всех его положений.
Nevertheless there was no doubting the success represented by the elimination of apartheid in South Africa. Однако главное достижение минувшего десятилетия бесспорно: ликвидация системы апартеида в Южной Африке.
The elimination of violence cannot be fully achieved without the holistic empowerment of women in social, personal, economic and political spheres. Полная ликвидация насилия невозможна без наделения женщин всеми правами и возможностями в социальной, личной, экономической и политической областях.
Some of the comics promoted equal opportunity and the elimination of discrimination. Некоторые из историй посвящены таким темам, как предоставление равных возможностей и ликвидация дискриминации.
The elimination of violence against women and children was high on the national agenda. Ликвидация насилия в отношении женщин и детей, которое является преступлением против прав человека и основных свобод, - один из приоритетных вопросов для Намибии.
Management of fishing capacity and elimination of subsidies [paras. 115-123,157-162,190] Регулирование промысловых мощностей и ликвидация субсидий [пп. 115 - 123,157 - 162,190]
The elimination of nuclear weapons would stop or prevent the devastating and catastrophic terror that such weapons could unleash upon mankind. Ликвидация ядерного оружия означала бы избавление от угрозы того катастрофического опустошения, которое такое оружие способно навлечь на человечество, либо предотвратила бы это бедствие.
The complete elimination of nuclear weapons as affirmed in the Final Documents of the 1995 and 2000 Review Conferences has been Lithuania's objective. Целью Литвы является полная ликвидация ядерного оружия, подтвержденная в заключительных документах конференций 1995 и 2000 годов по рассмотрению действия Договора. Литва убеждена в том, что подотчетность, транспарентность, необратимость и укрепление доверия являются основными принципами, составляющими необходимую основу для осуществления статьи VI.
The elimination of violence is therefore the best legacy we can bequeath to our children. Поэтому ликвидация насилия является наилучшим наследием, которое мы можем оставить нашим детям. Во-вторых, поскольку будущее принадлежит детям, в руках детей и будущее человечества.
According to World Bank estimates, complete elimination of all merchandise trade restrictions would ultimately boost developing-country incomes by no more than 1%. Согласно расчетам Всемирного банка, полная ликвидация всех ограничений в мировой торговле, принесет выгоду развивающимся странам не более чем в 1%.
Referendum of 2004 (elimination of the two-term limit for the President) Референдум 2004 года (ликвидация ограничения срока пребывания на должности Президента двумя сроками)
Nuclear disarmament is and must remain the highest priority with regard to disarmament, until the prohibition and total elimination of nuclear weapons are attained. Ядерное разоружение является и должно оставаться высшим приоритетом в области разоружения до тех пор, пока не будут обеспечены запрещение и полная ликвидация ядерного оружия.
The WMDC has confirmed what our accumulated wisdom has informed us of over the ages - that our ultimate goal must remain the total elimination of nuclear weapons. Комиссия по ОМУ подтвердила то, чему учит нас наша вековая коллективная мудрость: нашей высшей целью должна оставаться полная ликвидация ядерного оружия.
The ultimate goal of the 1968 NPT was the total elimination of nuclear weapons. Конечной целью Договора о нераспространении ядерного оружия 1968 года стала полная ликвидация ядерного оружия.
An inherent element of that agreement is elimination of the mandate of the Special Rapporteur on the situation of human rights in Belarus. Это подрыв консенсусного соглашения об институциональном строительстве Совета по правам человека, неотъемлемым элементом которого является ликвидация мандата Специального докладчика по Беларуси.
Nevertheless, what we hope for is not a mere reduction in these weapons, but rather their complete elimination, for two simple reasons. Вместе с тем мы надеемся на то, что произойдет не просто сокращение запасов такого оружия, а его полная ликвидация, и на это у нас имеются две простые причины.
I should note that my delegation is of course in favour of a nuclear-free world. Our goal should be the complete elimination of nuclear weapons. Хотел бы отметить, что, безусловно, наша страна остается приверженной идее создания безъядерного мира, и мы считаем, что нашей конечной целью должна быть полная ликвидация ядерного оружия.
There is increasing global consensus that "elimination of school fees" is a key strategy for girls as fees victimize them more than boys. На глобальном уровне растет понимание того, что "ликвидация платы за школьное обучение"9 представляет собой основную стратегию для девочек, поскольку они страдают от этого больше, чем мальчики.