| The most basic incentive for the promotion of innovative clean technologies is the elimination of price distortions that provide an advantage to existing, more polluting technologies. | Главным стимулом поощрения инновационных чистых технологий является ликвидация ценовых диспропорций, обеспечивающих преимущества для существующих более загрязняющих технологий. |
| The total elimination of nuclear weapons must be a clear and unconditional goal. | Нашей четкой и безоговорочной целью должна быть полная ликвидация ядерного оружия. |
| Brazil commended Trinidad and Tobago for its progress in achieving MDGs, such as the elimination of gender disparity in education. | Бразилия высоко оценила прогресс Тринидада и Тобаго в области достижения таких ЦРДТ, как ликвидация гендерного неравенства в сфере образования. |
| The second priority area of this plan focuses on the elimination of gender based violence. | Вторым приоритетным направлением деятельности согласно этому плану является ликвидация гендерного насилия. |
| The elimination of discrimination and protection of basic freedoms not only upheld rights but furthered public health aims concurrently. | Ликвидация дискриминации и защита основных свобод не только поддерживают права, но и одновременно способствуют достижению целей в области общественного здравоохранения. |
| This report argues that the elimination of violence requires holistic measures that address both inter-gender and intra-gender inequality and discrimination. | В настоящем докладе отмечается, что ликвидация насилия требует целостных мер, направленных на изживание как межгендерного, так и внутригендерного неравенства и дискриминации. |
| Therefore, the gradual elimination of the veto power is an aspect that forms an ideal for almost all delegations. | Поэтому постепенная ликвидация права вето является идеальным вариантом почти для всех делегаций. |
| The only protection against the catastrophic consequences posed by the continuing existence of nuclear weapons is the total elimination of such weapons. | Единственным способом защититься от катастрофических последствий, которые влечет за собой сохранение ядерного оружия, является полная ликвидация такого оружия. |
| In October 2010, Turkmenistan was added to the WHO Official Register of areas where malaria elimination has been achieved. | В октябре 2010 года Туркменистан был включен в «Официальный реестр областей, где достигнута ликвидация малярии» ВОЗ. |
| The elimination of racism and xenophobia and the inculcation of tolerance can be truly effective if accompanied by a clear prescription of liability. | Ликвидация расизма и ксенофобии и воспитание терпимости могут быть поистине эффективными, если будут сопровождаться четким определением ответственности. |
| Peace and security, human rights, the elimination of hunger: these are among the great moral imperatives of our time. | Обеспечение мира и безопасности, защита права человека, ликвидация голода - все эти требования входят в число великих моральных императивов нашего времени. |
| The total elimination of nuclear weapons remains an important goal for the international community. | Полная ликвидация ядерного оружия остается важной задачей для международного сообщества. |
| The total elimination of nuclear weapons must be a clear and unconditional goal. | Полная ликвидация ядерного оружия должна быть ясной и безусловной целью. |
| The Philippines respectfully submits that the best way to prevent the spread of nuclear weapons is through their complete and total elimination. | Филиппины считают, что лучший способ предотвращения распространения ядерного оружия - это его полная и необратимая ликвидация. |
| The elimination of non-strategic nuclear weapons through compliance with the Presidential Nuclear Initiatives of the early 1990s should also be a priority. | Ликвидация тактических ядерных вооружений в соответствии с президентскими ядерными инициативами начала 1990-х годов также должна стать первоочередной задачей. |
| The reduction and elimination of those weapons had not yet been the subject of any legally binding international agreement. | Сокращение и ликвидация этих типов вооружений еще не стали предметом какого-либо международного соглашения, имеющего обязательную юридическую силу. |
| Ultimately, however, nothing short of the complete elimination of such weapons would be acceptable. | В конечном счете приемлемой будет только полная ликвидация такого оружия. |
| Improved governance and elimination of corruption were crucial to the achievement of those goals. | Решающее значение для достижения этих целей имеют совершенствование системы управления и ликвидация коррупции. |
| However, the ultimate goal has been the elimination of violence against women and establishment of equality between men and women. | При этом конечной целью являются ликвидация насилия в отношении женщин и установление равенства между мужчинами и женщинами. |
| This policy would have as one of its key objectives the elimination of Bermuda's total reliance on imported fossil fuels. | Одной из ключевых целей политики станет ликвидация полной зависимости Бермудских островов от импортируемых твердых видов топлива. |
| The elimination of nuclear weapons should not give way to an unworkable conventional imbalance. | Ликвидация ядерного оружия не должна привести к возникновению не поддающегося устранению дисбаланса в области обычных вооружений. |
| Given the exceptionally catastrophic consequences of those horrific weapons for humankind, the only absolute guarantee against nuclear war is their complete elimination. | С учетом исключительно катастрофических последствий применения этого ужасного оружия для человечества единственной абсолютной гарантией против ядерной войны является его полная ликвидация. |
| The only true security assurance to humankind is the total elimination of nuclear weapons by the nuclear-weapon States. | Единственной подлинной гарантией безопасности человечества является полная ликвидация ядерного оружия государствами, которые им обладают. |
| The complete elimination of nuclear weapons is the only guarantee. | Единственной гарантией является полная ликвидация ядерного оружия. |
| The elimination of nuclear weapons is an essential element for the reduction of the democratic deficit that persists in international relations. | Ликвидация ядерного оружия является существенным элементом для сокращения дефицита демократии, который сохраняется в международных отношениях. |