Английский - русский
Перевод слова Elimination
Вариант перевода Ликвидация

Примеры в контексте "Elimination - Ликвидация"

Примеры: Elimination - Ликвидация
The most basic incentive for the promotion of innovative clean technologies is the elimination of price distortions that provide an advantage to existing, more polluting technologies. Главным стимулом поощрения инновационных чистых технологий является ликвидация ценовых диспропорций, обеспечивающих преимущества для существующих более загрязняющих технологий.
The total elimination of nuclear weapons must be a clear and unconditional goal. Нашей четкой и безоговорочной целью должна быть полная ликвидация ядерного оружия.
Brazil commended Trinidad and Tobago for its progress in achieving MDGs, such as the elimination of gender disparity in education. Бразилия высоко оценила прогресс Тринидада и Тобаго в области достижения таких ЦРДТ, как ликвидация гендерного неравенства в сфере образования.
The second priority area of this plan focuses on the elimination of gender based violence. Вторым приоритетным направлением деятельности согласно этому плану является ликвидация гендерного насилия.
The elimination of discrimination and protection of basic freedoms not only upheld rights but furthered public health aims concurrently. Ликвидация дискриминации и защита основных свобод не только поддерживают права, но и одновременно способствуют достижению целей в области общественного здравоохранения.
This report argues that the elimination of violence requires holistic measures that address both inter-gender and intra-gender inequality and discrimination. В настоящем докладе отмечается, что ликвидация насилия требует целостных мер, направленных на изживание как межгендерного, так и внутригендерного неравенства и дискриминации.
Therefore, the gradual elimination of the veto power is an aspect that forms an ideal for almost all delegations. Поэтому постепенная ликвидация права вето является идеальным вариантом почти для всех делегаций.
The only protection against the catastrophic consequences posed by the continuing existence of nuclear weapons is the total elimination of such weapons. Единственным способом защититься от катастрофических последствий, которые влечет за собой сохранение ядерного оружия, является полная ликвидация такого оружия.
In October 2010, Turkmenistan was added to the WHO Official Register of areas where malaria elimination has been achieved. В октябре 2010 года Туркменистан был включен в «Официальный реестр областей, где достигнута ликвидация малярии» ВОЗ.
The elimination of racism and xenophobia and the inculcation of tolerance can be truly effective if accompanied by a clear prescription of liability. Ликвидация расизма и ксенофобии и воспитание терпимости могут быть поистине эффективными, если будут сопровождаться четким определением ответственности.
Peace and security, human rights, the elimination of hunger: these are among the great moral imperatives of our time. Обеспечение мира и безопасности, защита права человека, ликвидация голода - все эти требования входят в число великих моральных императивов нашего времени.
The total elimination of nuclear weapons remains an important goal for the international community. Полная ликвидация ядерного оружия остается важной задачей для международного сообщества.
The total elimination of nuclear weapons must be a clear and unconditional goal. Полная ликвидация ядерного оружия должна быть ясной и безусловной целью.
The Philippines respectfully submits that the best way to prevent the spread of nuclear weapons is through their complete and total elimination. Филиппины считают, что лучший способ предотвращения распространения ядерного оружия - это его полная и необратимая ликвидация.
The elimination of non-strategic nuclear weapons through compliance with the Presidential Nuclear Initiatives of the early 1990s should also be a priority. Ликвидация тактических ядерных вооружений в соответствии с президентскими ядерными инициативами начала 1990-х годов также должна стать первоочередной задачей.
The reduction and elimination of those weapons had not yet been the subject of any legally binding international agreement. Сокращение и ликвидация этих типов вооружений еще не стали предметом какого-либо международного соглашения, имеющего обязательную юридическую силу.
Ultimately, however, nothing short of the complete elimination of such weapons would be acceptable. В конечном счете приемлемой будет только полная ликвидация такого оружия.
Improved governance and elimination of corruption were crucial to the achievement of those goals. Решающее значение для достижения этих целей имеют совершенствование системы управления и ликвидация коррупции.
However, the ultimate goal has been the elimination of violence against women and establishment of equality between men and women. При этом конечной целью являются ликвидация насилия в отношении женщин и установление равенства между мужчинами и женщинами.
This policy would have as one of its key objectives the elimination of Bermuda's total reliance on imported fossil fuels. Одной из ключевых целей политики станет ликвидация полной зависимости Бермудских островов от импортируемых твердых видов топлива.
The elimination of nuclear weapons should not give way to an unworkable conventional imbalance. Ликвидация ядерного оружия не должна привести к возникновению не поддающегося устранению дисбаланса в области обычных вооружений.
Given the exceptionally catastrophic consequences of those horrific weapons for humankind, the only absolute guarantee against nuclear war is their complete elimination. С учетом исключительно катастрофических последствий применения этого ужасного оружия для человечества единственной абсолютной гарантией против ядерной войны является его полная ликвидация.
The only true security assurance to humankind is the total elimination of nuclear weapons by the nuclear-weapon States. Единственной подлинной гарантией безопасности человечества является полная ликвидация ядерного оружия государствами, которые им обладают.
The complete elimination of nuclear weapons is the only guarantee. Единственной гарантией является полная ликвидация ядерного оружия.
The elimination of nuclear weapons is an essential element for the reduction of the democratic deficit that persists in international relations. Ликвидация ядерного оружия является существенным элементом для сокращения дефицита демократии, который сохраняется в международных отношениях.