Английский - русский
Перевод слова Elimination
Вариант перевода Ликвидация

Примеры в контексте "Elimination - Ликвидация"

Примеры: Elimination - Ликвидация
We hope, inter alia, that these conferences will bring us closer to a real liberalization of international trade, which is a goal that developing countries have sought for so long, convinced that in the long run the elimination of protectionism will benefit everyone. Прежде всего мы надеемся, что эти конференции приблизят нас к реальной либерализации международной торговли, цели, к которой на протяжении длительного времени стремятся развивающиеся страны, исходя из убежденности в том, что в долгосрочном плане ликвидация протекционизма принесет всеобщую пользу.
The elimination of socialist "over-employment", the economic restructuring and the slow progress of privatization, all resulting in increased structural unemployment, were the main reasons for the employment stagnation, despite relatively dynamic economic growth after 1993. Ликвидация существовавшего при социализме явления "чрезмерной занятости", реструктуризация экономики и медленные темпы приватизации, приведшие к структурной безработице, являлись основными причинами стагнации в сфере занятости, несмотря на относительно динамичный экономический рост в период после 1993 года.
In that connection, my delegation has often stated that genuine security cannot be achieved solely by the non-nuclear-weapon States' abandoning the nuclear weapons option and that the only guarantee against the use of nuclear weapons is their total elimination. Моя делегация часто заявляла о том, что подлинной безопасности достичь лишь путем отказа государств, не обладающих ядерным оружием, от стремления его приобрести, невозможно и что единственной гарантией от использования ядерного оружия является его полная ликвидация.
The Reliable Replacement Warhead will help permit the United States to continue to meet its deterrence needs, and to assure other States parties of the continued viability of United States extended nuclear deterrence, until total nuclear weapons elimination becomes achievable. Надежная подменная боеголовка будет помогать Соединенным Штатам и в дальнейшем удовлетворять свои потребности сдерживания и давать другим государствам-участникам гарантии того, что расширенное ядерное сдерживание, обеспечиваемое Соединенными Штатами, останется в силе до тех пор, пока не будет достигнута полная ликвидация ядерного оружия.
The development partners all believed that the promotion of good governance, the elimination of obstacles to private sector development and the establishment of public-private sector partnerships would lead to viable economic growth. Партнеры в области развития придерживаются единого мнения, согласно которому поощрение благого управления, ликвидация препятствий для развития частного сектора и создание партнерств между государственным и частным секторами обеспечат условия для стабильного экономического роста.
Some of its key dimensions include poverty elimination, employment generation, empowerment of disadvantaged groups in society, equity and the regeneration of the environment. English Page К числу некоторых из его ключевых аспектов относится ликвидация нищеты, увеличение числа рабочих мест, расширение возможностей тех групп населения в обществе, которые находятся в наиболее неблагоприятном положении, достижение справедливости и восстановление качества окружающей среды.
Elimination of discrimination in marriage Ликвидация дискриминации в отношении женщин в вопросах, касающихся брака
The complete prohibition and total elimination of nuclear weapons, getting rid of the danger of nuclear war and the attainment of a nuclear-weapon-free world serve the common interests and benefits of humankind. Полное запрещение и всеобщая ликвидация ядерного оружия, устранение угрозы ядерной войны и реализация идеи мира, свободного от ядерного оружия, отвечают общим интересам всего человечества и служат общему благу.
(a) The nuclear arms reduction process, which has been developed in the past decades, has brought to the surface the enormous technical and financial problems connected with the actual elimination of nuclear weapons. а) процесс сокращения ядерных вооружений, который оформился в последнее десятилетие, продемонстрировал, что фактическая ликвидация ядерного оружия связана с огромными техническими и финансовыми проблемами.
(b) Elimination of harmful traditional practices such as Trokosi. Widowhood rites and betrothal systems and their elimination; Ь) ликвидация вредной традиционной практики, такой как трокоси, обряды вдовства и обычаи сговора семей о браке;
"(5) Discrimination for philosophical, political or religious beliefs, the effective elimination of which would encourage participation of all the Cubans, without distinction, in the life of the nation." дискриминация в связи с философскими, политическими или религиозными убеждениями, эффективная ликвидация которой содействовала бы участию всех кубинцев без каких бы то ни было различий в жизни страны .
These achievements may be summarized as: reduction of total numbers of nuclear warheads; elimination of certain categories of nuclear weapons; decommissioning of nuclear weapon systems; non-replacement of weapon systems; abandonment of nuclear programmes. Эти успехи можно кратко охарактеризовать следующим образом: сокращение общего количества ядерных боеголовок; ликвидация некоторых категорий ядерного оружия; деактивация систем ядерных вооружений; невосполнение систем вооружения; отказ от осуществления ядерных программ.
The Constitution, statutes and policies that give effect to it, recognize and deal with the prohibition and elimination of other forms of discrimination as well as the phenomenon of discrimination experienced on the basis of combined grounds. В Конституции, законах и стратегиях, претворяющих ее положения в жизнь, признается и обеспечивается запрещение и ликвидация других форм дискриминации, а также дискриминации по нескольким признакам.
In the view of Hungary, the elimination of nuclear weapons is not a single act, but rather a step-by-step process, in which the banning of the production of fissionable materials for weapons purposes is the long overdue "next logical step". По мнению Венгрии, ликвидация ядерного оружия является не единичным действием, а, скорее, последовательным процессом, в котором запрещение производства расщепляющегося материала является «следующим закономерным шагом», необходимость в котором созрела уже давно.
However, the current political climate should not be used as an excuse to lose sight of the common goal of a world free of nuclear weapons; the only absolute guarantee against their use or threat of use was their total elimination. Тем не менее текущий политический климат не должен быть использован в качестве предлога для отказа от общей цели создания мира, свободного от ядерного оружия; единственной абсолютной гарантией против применения или угрозы применения ядерного оружия является полная ликвидация такого оружия.
Mr. Biya (Cameroon) said that the post-2015 development agenda and the sustainable development goals should complement, rather than replace, the MDGs, and that their main objective should be the elimination of poverty. Г-н Бийа (Камерун) говорит, что повестка дня в области развития на период после 2015 года и цели устойчивого развития должны скорее дополнять, а не замещать собой Цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, и что их главной задачей должна быть ликвидация нищеты.
To reassert the necessity of attaining the goals of worldwide elimination of anti-personnel landmines and transformation of the Americas into an anti-personnel-mine-free zone; Вновь подтвердить необходимость осуществления таких задач, как глобальная ликвидация противопехотных наземных мин и превращение Америк в зону, свободную от противопехотных мин.
Equality in education: career and vocational guidance at all levels, access to same curricula; elimination of stereotypes; scholarship opportunities; access to continuing education; reduction of female drop-out rates; sports and physical education opportunities. Равноправие в области образования: профессиональная ориентация на всех уровнях, доступ к тем же самым учебным программам; ликвидация стереотипов; возможности в отношении получения стипендий; доступ к непрерывному образованию; снижение уровня отсева девочек и девушек из учебных заведений; возможности заниматься спортом и физической культурой.
The Conference concluded inter alia that the elimination of racial discrimination in South African society would help to eradicate poverty; it called on the Government to adopt measures of positive discrimination to eliminate the consequences of apartheid. Конференция, среди прочего, пришла к выводу о том, что ликвидация расовой дискриминации в южноафриканском обществе будет способствовать ликвидации нищеты; она призвала правительство принять меры позитивной дискриминации в целях ликвидации последствий апартеида.
Asked whether women's organizations had made the elimination of violence against women one of their concerns, the representative stated that the priorities of women's organizations were mainly the social and economic rights of women and not the issue of violence. Отвечая на вопрос о том, является ли ликвидация насилия в отношении женщин одной из задач женских организаций в стране, представитель ответила, что основной задачей женских организаций является обеспечение главным образом социальных и экономических прав, а не вопрос о насилии.
Now that the East-West confrontation of the cold-war era has ended and peoples' common aspiration to build a world free of aggression and war is growing, the elimination of nuclear weapons and the prevention of nuclear war are a pressing issue that brooks no further delay. Сейчас, когда нет более характерной для эпохи "холодной войны" конфронтации между Востоком и Западом и когда растет единое стремление народов к построению мира, свободного от агрессии и войны, ликвидация ядерного оружия и предотвращение ядерной войны являются насущной задачей, не терпящей отлагательства.
It is also necessary for it to be noted somewhere in the instrument that the best assurances against use or threat of use of nuclear weapons is the complete elimination of those weapons, and that measures to that effect are highly desirable. Кроме того, необходимо включить в этот документ положение о том, что наилучшей гарантией против применения или угрозы применения ядерного оружия является полная ликвидация этого оружия и что меры, направленные на достижение этой цели, весьма желательны.
Furthermore, while nuclear-weapon-free zones were a positive step towards the objective of global nuclear disarmament, the total elimination of such weapons was the only guarantee against their use, the threat of their use, and their proliferation. Кроме того, хотя создание зон, свободных от ядерного оружия, и является позитивным шагом в направлении достижения цели глобального ядерного разоружения, полная ликвидация такого оружия представляет собой единственную гарантию против его применения, угрозы его применения и его распространения.
Achieving a nuclear weapon free world will be a long, complex and formidably difficult process, most realistically pursued as a two-phase process, with minimization the immediate goal and elimination the ultimate one. [Section 7] Освобождение мира от ядерного оружия будет длительным, сложным и невероятно трудоемким процессом, который с наибольшей вероятностью может быть осуществлен в два этапа: ближайшей целью является минимизация ядерных арсеналов, а окончательной - их полная ликвидация. [Раздел 7]
Roadworks involve heightened safety measures owing to unusual traffic conditions (modification of signs and signals, reduction in the number of lanes, changes in the direction of traffic, elimination of emergency lanes, etc.). Наличие участка, на котором производятся дорожные работы, предполагает принятие повышенных мер безопасности ввиду исключительных условий дорожного движения (изменение знаков и сигналов, уменьшение количества полос движения, изменение направления движения, ликвидация полосы для экстренной остановки...).