| Elimination of domestic violence against women continues to be one of the long-term priorities in Lithuania and attention to this issue was strengthened. | Ликвидация насилия в семье в отношении женщин остается одним из долгосрочных приоритетов в Литве, и внимание к этой проблеме было усилено. |
| Elimination of editorial differences and clarification of intentions. | Ликвидация расхождений редакционного характера и прояснение намерений. |
| Elimination of poliomyelitis programme to worldwide eradication. | Программа "Ликвидация полиомиелита" до глобального искоренения. |
| Elimination of stock outs of drugs from present 100 items per month. | Ликвидация существующего в настоящее время дефицита лекарств по 100 наименованиям в месяц. |
| (b) Elimination of trafficking in land: Immediate sanctions are needed against all those who attempt to take over land. | Ь) ликвидация незаконного рынка земли: необходимо немедленно ввести санкции в отношении всех, кто захватывает землю. |
| In March 2004, the National Hansen's Disease Elimination Program was overhauled and assigned management priority by the Ministry of Health. | В марте 2004 года Национальная программа ликвидация болезни Хансена была перестроена, и министерство здравоохранения наделило ее высокой степенью приоритетности. |
| Elimination of State sponsored or supported racial discrimination by persons or organizations | Ликвидация расовой дискриминации, осуществляемой лицами или организациями с согласия или при поддержке государства |
| Elimination of 45 General Service posts (redeployed and/or abolished) | Ликвидация 45 должностей сотрудников категории общего обслуживания (переведены на другие участки и/или упразднены) |
| Elimination of discrimination in legislation, acts and practices of public institutions | Ликвидация дискриминации в сфере законодательства, а также в деятельности и практике государственных учреждений |
| The celebration of the International Day for the Elimination of Racial Discrimination focused on the commemoration of the abolition of slavery. | В Международный день борьбы за ликвидацию расовой дискриминации особо отмечалась ликвидация рабства. |
| Elimination of stockpiles of persistent organic pollutants both PCB and POP pesticides; | Ликвидация запасов стойких органических загрязнителей, являющихся как пестицидами, содержащими ПХД, так и СОЗ. |
| Elimination of all forms of violence 56 per cent of Governments | Ликвидация всех форм насилия 56 процентов правительств |
| Elimination of apartheid. 40 - 41 12 | Ликвидация апартеида. 40 - 41 12 |
| Elimination of barriers to trade in goods and services between members; | ликвидация барьеров в торговле товарами и услугами между членами; |
| (c) Elimination of illicit crops; | с) ликвидация незаконных культур; и |
| B. Elimination of the backlog in the publication of Supplements to the Repertoire | В. Ликвидация отставания в издании дополнений к Справочнику |
| Elimination of slums (Municipal Law 3506/71, Porto Alegre); and | Ликвидация трущоб (Муниципальный закон 3506/71, Порту-Алегри); и |
| (b) Elimination of the channels and networks involved in the illicit trafficking in small arms and light weapons; | Ь) ликвидация каналов и сетей, занимающихся незаконной торговлей стрелковым оружием и легкими вооружениями; |
| Elimination of these quotas, as a legacy of a regime that had lost favour, resulted in a drastic drop of women's share in national parliaments. | Ликвидация этих квот как наследия режима, утратившего популярность, привела к резкому сокращению доли женщин в составе национальных парламентов. |
| Elimination of violence against women and girls in the context of HIV and AIDS | Ликвидация насилия в отношении женщин и девочек в контексте ВИЧ и СПИДа |
| Elimination of delays in the registration of births and provision of identity cards for all | Ликвидация поздней регистрации ребенка и повсеместное введение удостоверений личности. |
| Elimination of stigma and discrimination on the basis of real or perceived HIV status; | ё) ликвидация стигмы и дискриминации по признаку фактического или предполагаемого ВИЧ-статуса; |
| Elimination of use of Polychlorinated biphenyls (PCB) | Ликвидация использования полихлорированных дифенилов (ПХД) |
| Elimination of all forms of discrimination and violence against the girl child including HIV was one of the matters brought to the attention of Economic and Social Council. | Одним из вопросов, переданных на рассмотрение Экономического и Социального Совета, являлась ликвидация всех форм дискриминации и насилия в отношении девочек, включая ВИЧ-инфицированных. |
| (e) Elimination of stigma and discrimination through, among other things, non-discrimination literacy programmes. | е) ликвидация гонений и дискриминации, в частности, по линии недискриминационных программ обучения грамоте. |