The elimination of the most destabilizing nuclear weapon systems and the elimination of convention imbalances have contributed to this development. |
Этому способствовала и ликвидация наиболее дестабилизирующих систем ядерного оружия и устранение дисбалансов в обычных вооружениях. |
That in turn makes the elimination of poverty a major challenge facing overall development and the elimination of this disease. |
Это, в свою очередь, выдвигает на первый план задачу искоренения нищеты, от решения которой зависят общий процесс развития и ликвидация этого заболевания. |
China aims at meeting the following targets by the year 2000: adequate supply of safe drinking water for all; elimination of illiteracy among young and middle-aged people; and prevention and elimination of local diseases. |
Китай намерен к 2000 году решить следующие задачи: адекватное обеспечение питьевой водой всех жителей; ликвидация неграмотности среди молодежи и лиц среднего возраста; предотвращение и искоренение местных заболеваний. |
The elimination of dracunculiasis (guinea worm disease), or at least its elimination as a serious public health problem, is considered attainable by 1995 in several of the countries where it is endemic. |
Ликвидация дракункулеза (ришты) или по меньшей мере его устранение в качестве серьезной проблемы в области здравоохранения считается возможным к 1995 году в ряде стран, где это заболевание является эндемическим. |
We believe that the effective and global elimination of anti-personnel landmines will be achieved only when the major producers and exporters of these weapons have a practical and concrete reason to achieve the objective of their full elimination. |
Мы считаем, что эффективная ликвидация противопехотных наземных мин в глобальном масштабе будет достигнута только тогда, когда крупнейшие производители и экспортеры этих вооружений будут иметь практические и конкретные основания для достижения цели их полной ликвидации. |
The complete elimination of nuclear weapons continues to be a matter of the highest priority for Mexico's foreign policy. |
Полная ликвидация ядерного оружия по-прежнему занимает исключительно важное значение во внешней политике Мексики. |
We believe that only complete elimination can guarantee that there is no risk of a nuclear war, which would threaten all countries equally. |
Мы считаем, что лишь полная ликвидация может гарантировать устранение опасности ядерной войны, которая одинаково угрожает всем странам. |
The elimination of foreign military presence from the Indian Ocean region remained a necessary and desirable goal. |
Необходимой и желаемой целью является ликвидация иностранного военного присутствия в регионе Индийского океана. |
Therefore, the elimination of racism and racial discrimination should continue to be an important agenda item of the General Assembly. |
В этой связи ликвидация расизма и расовой дискриминации по-прежнему должна являться одним из важных пунктов повестки дня Генеральной Ассамблеи. |
There is a possibility of further reductions and ultimately the elimination of this type of weapon of mass destruction. |
Становятся возможными дальнейшие сокращения, а в конечном итоге - и ликвидация этого вида оружия массового уничтожения. |
The logical next step along this path should be further reductions in these appalling weapons of mass destruction, and subsequently their full elimination. |
Следующим логическим этапом на этом пути должно стать дальнейшее сокращение, а затем и полная ликвидация этого ужасного оружия массового уничтожения. |
India has long believed and continues to believe that the only answer to the nuclear threat is the complete elimination of nuclear weapons. |
Индия давно считала и по-прежнему считает, что единственным ответом на ядерную угрозу является полная ликвидация ядерного оружия. |
For Finland as a non-nuclear-weapon State, the ultimate goal remains the elimination of nuclear weapons. |
Конечной целью Финляндии как государства, не обладающего ядерным оружием, по-прежнему является ликвидация ядерного оружия. |
But without a permanent NPT, total elimination of nuclear weapons risks becoming a permanent pipe-dream. |
В отсутствие же постоянного Договора о нераспространении полная ликвидация ядерного оружия рискует стать постоянной иллюзией. |
We believe that the only truly effective way to remove the nuclear threat completely is by the total elimination of these weapons. |
Мы считаем, что единственно подлинный и эффективный метод окончательного устранения ядерной угрозы - это ликвидация этого оружия. |
In the end, the only sure guarantee against the use of nuclear weapons is through their elimination by negotiation. |
В конечном итоге единственная гарантия против применения ядерного оружия - это его ликвидация в результате переговоров. |
We also believe that the elimination of such a threat would serve a twofold purpose. |
Мы также считаем, что ликвидация такой угрозы послужит двойной цели. |
The elimination of 859 United States and 1,752 Soviet missiles involved about 4 per cent of the arsenals of the two nuclear Powers. |
Ликвидация 859 американских и 1752 советских ракет означала сокращение арсеналов двух ядерных держав примерно на 4 процента. |
The elimination of weapons that they anticipate must become our goal. |
Ликвидация оружия, предполагаемая ими, должна стать нашей целью. |
Mass poverty is often at the root of environmental degradation, its elimination is essential for sustained environmental improvement. |
Причиной деградации окружающей среды зачастую является массовая нищета, и ее ликвидация служит залогом устойчивого улучшения качества природной среды. |
The four areas endorsed in decision 94/14 are: poverty elimination, job creation, environmental regeneration and the advancement of women. |
Четырьмя приоритетными областями, одобренными в решении 94/14, являются: ликвидация нищеты, обеспечение занятости, восстановление окружающей среды и улучшение положения женщин. |
My delegation firmly believes that the only way to protect the world from the scourge of nuclear weapons is through their complete elimination. |
Моя делегация твердо верит, что единственный способ защиты мира от ядерного оружия - это полная ликвидация. |
The elimination of racial discrimination is still an arduous task for the United Nations, one which will require constantly renewed action. |
Ликвидация расовой дискриминации все еще является весьма нелегкой задачей для Организации Объединенных Наций, одной из тех, которые постоянно требуют все новых усилий. |
The cut-off of fissile materials' production for use in nuclear weapons at a fixed date, and the elimination of their existing stockpiles. |
Прекращение в установленный срок производства расщепляющихся материалов для ядерного оружия и ликвидация его существующих запасов. |
The elimination of such distortions will foster sound entrepreneurship for the benefit to societies. |
Полная ликвидация таких диспропорций должна содействовать развитию здорового предпринимательства на благо общества. |