| Only then could they be banned and their total elimination begin. | Только в этом случае они могут быть запрещены и начнется их полное уничтожение. |
| Under present international law, elimination is clearly illegal. | Согласно нормам современного международного права уничтожение однозначно является незаконной формой взаимоотношений. |
| The only realistic solution to the nuclear threat was the complete elimination and prohibition of nuclear weapons. | Единственным реальным решением проблемы ядерной угрозы является полное уничтожение и запрещение ядерного оружия. |
| The only guarantee against the threat or use of nuclear weapons was their complete elimination and the assurance that they would never be used again. | Единственной гарантией от угрозы ядерным оружием или его применения является его полное уничтожение, которое не позволит применить его вновь. |
| However, much remained to be done to ensure the sustainable elimination of illicit crops. | Тем не менее еще многое предстоит сделать, для того чтобы обеспечить устойчивое уничтожение незаконных культур. |
| The frequently noted danger of the acquisition of nuclear weapons by terrorists makes the complete elimination of such weapons imperative. | Часто отмечаемая опасность приобретения ядерного оружия террористами делает настоятельно необходимым полное уничтожение этого оружия. |
| Bangladesh remains convinced that the total elimination of nuclear weapons is the greatest guarantee against their proliferation. | Бангладеш сохраняет убежденность в том, что полное уничтожение ядерного оружия является самой лучшей гарантией против его распространения. |
| We again insist that the best guarantee for this is the total elimination of such weapons. | Мы еще раз повторяем, что наилучшей гарантией является полное уничтожение этих видов оружия. |
| New energy for you, elimination of bacteria in the oral cavity... And also gently bleaches the enamel of teeth ... | Новая энергия для вас, уничтожение бактерий в полости рта... А также нежно отбеливает эмаль зубов ... |
| The elimination of all stockpiled anti-personnel mines will contribute greatly to preventing additional suffering and casualties caused by these weapons. | Уничтожение всех запасов противопехотных мин внесет огромный вклад в предотвращение дополнительных страданий и жертв, вызываемых этим оружием. |
| They'll take care of everything... raids, arrests, elimination... | Они сами проведут операцию - облавы, аресты, уничтожение... |
| Rightly so: elimination of Syria's chemical-weapons stockpiles and a political process to end the war must occur simultaneously. | И это правильно: уничтожение запасов химического оружия в Сирии и политический процесс, направленный на окончание войны, должны происходить одновременно. |
| Whose elimination is the revolution's top objective. | Его уничтожение - главная цель революционеров. |
| It became starkly obvious that the Georgian population was destined for elimination. | Со всей очевидностью стало ясно, что грузинское население обречено на уничтожение. |
| The Constitution includes provisions intended to prevent any activity by groups or officials involving elimination of the rights and freedoms recognized in the Covenant. | Конституция содержит положения, целью которых является предотвращение любой деятельности со стороны групп или отдельных должностных лиц, означающую или предполагающую уничтожение прав и свобод, закрепленных в Пакте. |
| India had made comprehensive proposals for the complete elimination of nuclear weapons throughout the world. | Индия вносила комплексные предложения, призванные обеспечить полное уничтожение ядерного оружия во всем мире. |
| The only response to the scourge of anti-personnel mines is their total prohibition and total elimination. | Единственный ответ на бедствие, которым являются наземные противопехотные мины, это их полный запрет и полное уничтожение. |
| Alternative development assistance must have as its goal the total elimination of coca growing. | Помощь, предоставляемая в целях внедрения замещающих культур, должна быть направлена на полное уничтожение посевов коки. |
| Nuclear weapons still pose the greatest danger to mankind, and their elimination remains a matter of the highest priority. | Ядерное оружие по-прежнему представляет собой самую большую угрозу человечеству, и его уничтожение остается делом первостепенной важности. |
| Furthermore, the total and complete elimination of nuclear weapons can only be realized with universal adherence to and implementation of the NPT. | Более того, полное и окончательное уничтожение ядерного оружия может быть достигнуто лишь при условии всеобщей приверженности ДНЯО и его осуществления. |
| We believe that the complete elimination of nuclear weapons is an essential goal for all humankind. | Мы полагаем, что главной целью всего человечества является полное уничтожение ядерного оружия. |
| The total and final elimination of anti-personnel landmines is a priority goal for Ecuador. | Для Эквадора полное и окончательное уничтожение противопехотных мин является приоритетной задачей. |
| Besides the elimination of existing weapons of mass destruction, preventing the development of new types continues to be vitally important. | По-прежнему остается актуальным не только уничтожение уже существующих арсеналов оружия массового уничтожения, но и предотвращение создания новых его типов. |
| Its significance is reflected in its goals, namely, the total and verifiable elimination of chemical weapons. | Основной смысл Конвенции заключен в поставленной в ней задаче, а именно - полное и подконтрольное уничтожение химического оружия. |
| The purpose of all the efforts made by States in disarmament processes should be aimed at the complete and total elimination of such weapons. | Целью всех усилий, предпринимаемых государствами в рамках разоруженческих процессов, должно стать полное уничтожение подобного оружия. |