| The enhancement of security for all and the elimination of the threat of chemical weapons forever are the great benefits that the Convention offers. | Укрепление безопасности для всех и ликвидация навсегда угрозы химического оружия являются огромным благом, которое нам предоставляет Конвенция. |
| The total elimination of this threat would no doubt contribute to consolidating the peace process and increasing its momentum. | Окончательная ликвидация этой угрозы способствовала бы, вне всякого сомнения, укреплению мирного процесса и усилению его воздействия. |
| The elimination of nuclear weapons should remain at the very top of our agenda. | Ликвидация ядерных вооружений должна и впредь занимать приоритетное место в нашей повестке дня. |
| The virtual elimination of vitamin A deficiencies may also be achievable, but will require greater resources. | Вполне достижимой является практическая ликвидация проблемы недостаточности витамина А, однако для этого требуются более значительные ресурсы. |
| The elimination of torture was the most fundamental step towards protecting human rights in general. | Ликвидация пыток является важнейшим шагом в деле защиты прав человека в целом. |
| We will be very pleased when the total elimination of this category of weapons becomes a reality. | Мы с большим удовлетворением встретим тот день, когда станет реальностью полная ликвидация этой категории оружия. |
| In the same vein, non-proliferation becomes a viable objective instead of the elimination of various classes of weapons. | Все в том же контексте основной целью становится не ликвидация различных классов оружия, а нераспространение. |
| Brazil believes that the only truly effective assurance against nuclear weapons is their complete elimination under international supervision. | Бразилия считает, что единственной подлинной эффективной гарантией против ядерного оружия является его полная ликвидация под международным контролем. |
| They included the historic turn towards peace in the Middle East and the elimination of the apartheid system in South Africa. | Среди них, в частности, исторический поворот к миру на Ближнем Востоке, ликвидация системы апартеида в Южно-Африканской Республике. |
| As we prepare to enter the third millennium, the elimination of poverty should be one of the main objectives of our Organization. | Поскольку мы готовимся вступить в третье тысячелетие, ликвидация нищеты должна стать одной из главных целей нашей Организации. |
| b/ Effect of resources redeployed from former activities related to elimination of apartheid. | Ь/ Результат перераспределения ресурсов, предназначавшихся для деятельности, ранее осуществлявшейся в рамках программы "Ликвидация апартеида". |
| The elimination of discrimination was impossible without universal accession to the relevant international human rights instruments. | Ликвидация дискриминации невозможна без универсального присоединения к соответствующим международным документам по правам человека. |
| The elimination of legal discrimination against women would appear to be a prerequisite for such participation. | Необходимым условием такого участия, как представляется, является ликвидация правовой дискриминации в отношении женщин. |
| The elimination of this market of crime is a matter of common interest. | Ликвидация этого преступного рынка отвечала бы общим интересам. |
| The delegation of Ukraine would like to stress that the elimination of nuclear weapons in the shortest possible time will require considerable investments and expertise. | Делегация Украины хотела бы подчеркнуть, что ликвидация ядерного оружия в сжатые по возможности сроки потребует значительных инвестиций и экспертных услуг. |
| The complete elimination of all weapons of mass destruction is, in fact, part of the logic of history. | Полная ликвидация всех видов оружия массового уничтожения является, фактически, частью логического хода истории. |
| The elimination of the traffic in illicit drugs entails high political, human, economic and social costs. | Ликвидация незаконного оборота наркотических средств требует больших политических, людских, экономических и социальных затрат. |
| Decolonization efforts have achieved much progress, while the elimination of apartheid is a historic achievement. | Усилия по деколонизации позволили добиться существенного прогресса, при этом историческим достижением была ликвидация апартеида. |
| The cost to humanity created by the existence of landmines has been too high, and their elimination would be an everlasting legacy for future generations. | Человечество дорогой ценой заплатило за существование наземных мин, и ликвидация этого оружия будет непреходящим наследием для грядущих поколений. |
| But the elimination of these weapons is not primarily a technical matter for experts at international conferences. | Но ликвидация этого оружия не является преимущественно техническим вопросом, которым надлежит заниматься экспертам на международных конференциях. |
| If total elimination of nuclear weapons is our ultimate goal, that journey must begin here in this very chamber. | Если нашей конечной целью является ликвидация ядерного оружия, то делать первые шаги в этом направлении необходимо здесь, в этом самом зале. |
| So likewise the complete elimination of such weapons will also take some time. | А посему и полная ликвидация такого оружия также потребует определенного времени. |
| India remains convinced that complete elimination of nuclear weapons will enhance global security. | Индия по-прежнему убеждена, что полная ликвидация ядерного оружия укрепит глобальную безопасность. |
| The elimination of all weapons of mass destruction is bound to enhance confidence and security at both the international and regional levels. | Ликвидация всех видов оружия массового уничтожения обязательно укрепит уверенность и ощущение безопасности как на международном, так и на региональном уровнях. |
| In addition to disarmament, worldwide elimination of poverty is fundamental to the strengthening of peace and the realization of comprehensive, sustainable development. | Помимо разоружения огромное значение для укрепления мира и достижения всеобъемлющего, устойчивого развития имеет ликвидация нищеты во всемирном масштабе. |