Английский - русский
Перевод слова Elimination
Вариант перевода Ликвидация

Примеры в контексте "Elimination - Ликвидация"

Примеры: Elimination - Ликвидация
Security and stability were increasingly dependent on other than military factors: the elimination of poverty and malnutrition, social progress, environmental protection, democratization and respect for human rights. Безопасность и стабильность, по существу, все больше зависят от других факторов, помимо военных: ликвидация нищеты и недоедания, социального прогресса, защиты окружающей среды, демократизации учреждений и уважения прав человека.
In that sense, we consider the elimination of apartheid in South Africa a vindication of our own beliefs in universal human values and their indivisibility. В этом смысле мы считаем, что ликвидация апартеида в Южной Африке является подтверждением нашей собственной веры в универсальные человеческие ценности и их неделимость.
The elimination of apartheid in South Africa is also, therefore, a victory for the United Nations and its ideals as enshrined in the Charter. Ликвидация апартеида в Южной Африке поэтому является также победой Организации Объединенных Наций и ее идеалов, воплощенных в Уставе.
The elimination of gender discrimination and social inequality and the empowerment of women to enable them to access employment opportunities, information and resources were advocated. Поддерживается ликвидация дискриминации по признаку пола и социального неравенства, а также расширение прав женщин с целью обеспечить им доступ к возможностям в области занятости, информации и ресурсов.
Terror is an unequivocal threat to the peace process; the elimination of terrorism is a sine qua non for enhancing the peace process. Терроризм представляет несомненную опасность для мирного процесса; ликвидация терроризма является непременным условием укрепления мирного процесса.
It follows then that ultimate and complete elimination of nuclear weapons and other weapons of mass destruction must be accorded priority. Из этого следует, что предусматриваемая в конечном счете полная ликвидация ядерного оружия и других видов оружия массового уничтожения должна быть приоритетным вопросом.
The fifth element is the reduction of payment deficits, the gradual reduction of tariffs and the gradual elimination of non-tariff barriers to imports. В-пятых, сокращение дефицита платежного баланса, постепенное снижение таможенных тарифов и постепенная ликвидация нетарифных барьеров на пути импорта товаров.
With the elimination of poppy crop cultivation almost completed, the UNDCP alternative development project in the Dir district will substantially decrease during the biennium 2000-2001. Ликвидация посевов опийного мака почти завершена, поэтому в 2000-2001 годах деятельность ЮНДКП в рамках проекта альтернативного развития в области Дир значительно сократится.
The elimination of illiteracy, adult basic education and education in the areas of health, preventive medicine and sanitation are essential. Ликвидация неграмотности, обеспечение начального образования для взрослых и учебная подготовка в области здравоохранения, профилактической медицины и санитарии имеют исключительно важное значение.
The cornerstone of the health-care reform being implemented in Poland since 1 January 1999 is the elimination of the State budget's direct financing of the health service. Краеугольным камнем реформы здравоохранения в Польше, осуществляемой с 1 января 1999 года, является ликвидация прямого финансирования этой сферы из государственного бюджета.
He wondered whether paragraph 2 (a) covered acts such as the total elimination of a people's identity. Он хотел бы знать, охватывает ли пункт 2 а) такие акты, как полная ликвидация самобытности того или иного народа.
Since its elimination would make it impossible for UNCTAD to discharge the mandate entrusted to it, the post should be retained and further strengthened. Учитывая, что ликвидация этой должности приведет к тому, что ЮНКТАД не сможет выполнять возложенный на нее мандат, этот пост следует сохранить и усилить.
Improvements in freedom of movement have been facilitated by the elimination of checkpoints and the establishment of inter-entity bus lines operated by UNHCR. Улучшению положения в плане свободы передвижения способствовала ликвидация контрольно-пропускных пунктов и открытие автобусных маршрутов между образованиями, функционирование которых обеспечивается УВКБ.
(a) Immediate elimination of hazardous and exploitative child labour; а) незамедлительная ликвидация опасных и эксплуататорских видов детского труда;
Considering the destructive potential of such weapons, their prohibition and total elimination must also constitute one of the priority objectives of the international community. Учитывая разрушительный характер этих видов оружия, их запрещение и полная ликвидация также должны являться одной из первоочередных задач международного сообщества.
Nationwide human rights training programmes had been organized, including study of the concepts of elimination of racial discrimination and cooperation and unity among indigenous cultural communities. С этой целью по всей стране были организованы учебные программы, касающиеся прав человека, предусматривающие, в частности, рассмотрение таких вопросов, как ликвидация расовой дискриминации и сотрудничество между племенами, образующими коренные культурные общины.
The Office will also strengthen its efforts to promote the innovative use of space technology in carrying out relevant activities of the Organization such as the elimination of illicit drugs and landmine detection. Управление также активизирует усилия по внедрению новаторского подхода к применению космической технологии в соответствующих мероприятиях Организации, таких, как ликвидация незаконных наркотиков и обнаружение наземных мин.
It also held the view that elimination of the demand for narcotic drugs and psychotropic substances was as important as eradication of their illicit production and trafficking. Он также считает, что ликвидация спроса на наркотические средства и психотропные вещества имеют такое же значение, как и искоренение их незаконного производства и оборота.
Strengthening the role and increasing the authority of the United Nations would promote the impartial and independent work of the Scientific Committee rather than its elimination. Усилению роли и повышению авторитета Организации Объединенных Наций будет способствовать беспристрастная независимая деятельность Научного комитета, а не его ликвидация.
elimination of illicit crops and suppression of ления наркотиками, ликвидация незаконных культур и
The elimination of depreciation would preclude any recording discrepancy that might arise in a mission that re-used equipment, including mission start-up kits. Ликвидация скидок на амортизацию предотвратила бы любые расхождения в отчетности по такой миссии, имущество которой используется повторно, включая комплекты снаряжения первой необходимости.
We are of the view that though the total ban is aimed at realizing humanitarian ideals, the elimination of an entire category of purely defensive conventional weapons is obviously a major disarmament measure. По нашему мнению, хотя полное запрещение направлено на реализацию гуманитарных идеалов, ликвидация целой категории исключительно оборонительного обычного оружия бесспорно является крупной разоруженческой мерой.
The objectives were commonly viewed to be the elimination of all weapons of mass destruction, including nuclear weapons, and the reduction of conventional weapons. Общепризнанными целями в этой области были ликвидация всех видов оружия массового уничтожения, включая ядерное оружие, и сокращение арсеналов обычных вооружений.
The elimination of weapons of mass destruction, particularly nuclear weapons, has been referred to in a somewhat convoluted and oblique manner. Ликвидация же оружия массового уничтожения, особенно ядерного оружия, упоминается в несколько запутанных и неясных выражениях.
Of all the disarmament issues on our agenda, nuclear non-proliferation and the elimination of nuclear weapons is the most important issue of the day. Из всех вопросов в нашей повестке дня, касающихся разоружения, ядерное нераспространение и ликвидация ядерного оружия является самым важным и насущным вопросом.