Английский - русский
Перевод слова Elimination
Вариант перевода Ликвидация

Примеры в контексте "Elimination - Ликвидация"

Примеры: Elimination - Ликвидация
The elimination of nuclear weapons remains and unshirkable duty and a common aspiration. Ликвидация ядерного оружия остается непреложной обязанностью и общей целью.
Among the changes that it made to the previous legislation was the elimination of the distinction between legitimate and illegitimate children. Одним из изменений, которые были внесены в предыдущее законодательство в результате принятия этого закона, была ликвидация различия между законнорожденными и незаконнорожденными детьми.
My delegation continues to maintain that this resolution constitutes the optimum basis to achieve the cherished objective of the total elimination of nuclear weapons. Моя делегация по-прежнему считает, что эта резолюция является оптимальной основой для достижения такой благородной цели, как полная ликвидация ядерного оружия.
As far as NSAs are concerned, the best assurance for non-nuclear-weapon States is the elimination of nuclear weapons. Что касается НГБ, то наилучшей гарантией для государств, не обладающих ядерным оружием, является ликвидация ядерного оружия.
The actual elimination of nuclear arsenals, and the development of requisite verification regimes, will of necessity require time. Фактическая ликвидация ядерных арсеналов и разработка необходимых режимов проверки неизбежно потребуют времени.
Negative security assurances are interim measures pending the elimination of nuclear weapons, which is the main objective. Негативные гарантии безопасности представляют собой промежуточные меры, пока не обеспечена ликвидация ядерного оружия, что является главной целью.
The elimination of all timber income will prevent its use to acquire arms. Ликвидация всех доходов от торговли лесом позволит также избежать их использования для приобретения оружия.
Therefore, the prevention and elimination of terrorism requires the implementation of many measures in different fields. Поэтому пресечение и ликвидация терроризма требуют принятия многих мер в различных областях.
We remain concerned that weapons collection remains some way from completion, although of course 100 per cent elimination is probably impossible. Нас по-прежнему беспокоит то, что сбор оружия еще не завершен, хотя, конечно, стопроцентная его ликвидация, наверное, невозможна.
Its highly selective approach focuses on horizontal proliferation rather than disarmament and the complete elimination of weapons of mass destruction. В ее в высшей степени избирательном фокусе стоит горизонтальное распространение, а не разоружение или полная ликвидация всех видов оружия массового уничтожения.
The elimination of nuclear weapons must continue to be the international community's highest priority in the sphere of disarmament. Ликвидация ядерного оружия должна оставаться первоочередной задачей международного сообщества в сфере разоружения.
We must recognize that the total elimination of those weapons remains a distant goal. Необходимо признать, что полная ликвидация такого оружия остается весьма отдаленной перспективой.
International peace and security can only benefit from the total elimination of nuclear weapons. Только полная ликвидация ядерного оружия позволит нам обеспечить международный мир и безопасность.
It foresees the elimination of opium within 10 years through law enforcement and rural development. В ней предусматривается ликвидация производства опиума в течение 10 лет посредством обеспечения правопорядка и развития сельских районов.
The elimination of racial discrimination is further promoted through the use of Islamic educational curricula. Ликвидация расовой дискриминации, кроме того, поощряется с помощью исламской учебной программы.
Another of the ILO's four categories of basic principles and rights is the elimination of child labour. Еще одной из четырех категорий основных принципов и прав МОТ является ликвидация детского труда.
Austria's objective has been and remains the complete elimination of nuclear weapons. Полная ликвидация ядерного оружия была и остается целью Австрии.
The most effective mechanism for achieving that objective would of course be the complete elimination of nuclear weapons. Наиболее эффективным механизмом достижения этой цели стала бы, конечно же, полная ликвидация ядерного оружия.
Improved national and co-operative international disease surveillance is consistent with the object and purpose of the Convention which is the elimination of biological weapons. Усовершенствованный национальный и кооперационный международный надзор за заболеваниями совместим с объектом и целью Конвенции, каковыми является ликвидация биологического оружия.
The Directive provides for indications in several areas: personnel recruitment and personnel management policies; elimination and prevention of discrimination, etc. Директива регулирует деятельность учреждений в нескольких областях: политика в сфере подбора персонала и управления кадрами; ликвидация и предупреждение дискриминации и т. д.
However, everybody agrees that total elimination cannot be achieved overnight or by a single convention. Между тем, как согласен каждый, полная ликвидация не может быть достигнута в одночасье или за счет единичной конвенции.
Total elimination of nuclear weapons is the only guarantee to secure durable peace and security for all. Единственной гарантией для того, чтобы обеспечить прочный мир и безопасность для всех, является полная ликвидация ядерного оружия.
Disarmament can be said to have attained its goal only when the total elimination of the nuclear arsenal has been achieved. Сказать, что разоружение достигло своей цели, можно будет только тогда, когда будет реализована полная ликвидация ядерного арсенала.
Basic objectives are the elimination of multi-shift instruction and the adoption of the five-day school-week. Основной целью является ликвидация многосменной системы обучения переход на пятидневную учебную неделю.
The expected outcome of these measures is the elimination of all stockpiles and the use of environmentally sound technologies to treat any waste. Ожидаемым итогом реализации этих мер является ликвидация запасов и применение экологически обоснованных технологий обработки любых отходов.