| Otherwise, the banning and elimination of mines will remain an unattainable goal and subject to selective interpretations based on circumstantial considerations. | В противном случае запрещение мин и их ликвидация останутся недостижимыми целями и будут трактоваться селективно, исходя из соображений, продиктованных конкретными обстоятельствами. |
| Such a mandate would not include a chapeau which had the Conference agree that the total elimination of landmines was its ultimate objective. | Такой мандат не предусматривал бы вводной части, в которой Конференция соглашалась бы с тем, что ее конечной целью является полная ликвидация наземных мин. |
| Our priorities are the elimination of weapons of mass destruction and a balanced reduction of armed forces and conventional weapons. | Нашими приоритетами являются ликвидация оружия массового уничтожения и сбалансированное сокращение вооруженных сил и обычных вооружений. |
| The elimination of images of violence against women reproduced by the communication media. | Ликвидация пропаганды насилия в отношении женщин в средствах массовой информации. |
| The total elimination of these weapons must continue to be the central purpose of our disarmament agenda. | Полная ликвидация этого оружия должна оставаться главной целью программы разоружения. |
| The elimination of nuclear weapons is a goal shared by all. | Ликвидация ядерного оружия - это желанная для всех цель. |
| The elimination of apartheid was the result of decades of international cooperation. | Ликвидация апартеида стала возможной в результате десятилетий международного сотрудничества. |
| The ultimate goal of these undertakings should be a total ban on and the elimination of anti-personnel landmines. | Конечной целью этих шагов должны стать полный запрет и ликвидация противопехотных наземных мин. |
| The total and definitive elimination of nuclear weapons continues to be the highest priority of the international community. | Полная и окончательная ликвидация ядерного оружия продолжает оставаться важнейшей задачей международного сообщества. |
| The elimination of terrorism will undoubtedly lead to prosperity in our region. | Ликвидация терроризма безусловно приведет к процветанию в нашем регионе. |
| The elimination of violence against and exploitation of women and girls must also continue to be a major concern of the international community. | Ликвидация насилия и эксплуатации женщин и девочек также должна быть одной из основных задач международного сообщества. |
| The elimination of non-physical barriers to transit transport is a priority concern that is addressed in the Almaty Programme of Action. | Ликвидация нефизических препятствий на пути транзитных перевозок является одним из приоритетов, рассматриваемых в Алматинской программе действий. |
| The global elimination of the threat posed by anti-personnel landmines remained a priority goal of the international community. | Приоритетной задачей международного сообщества по-прежнему остается глобальная ликвидация той угрозы, какую создают противопехотные наземные мины. |
| He highlighted other areas for action such as the elimination of violence against women. | Он выделил и другие области, где необходимо принять меры, как, например, ликвидация насилия в отношении женщин. |
| The elimination of the Concurrent List in the present proposals is an important development. | Ликвидация параллельности функций, предусматриваемая в нынешних предложениях, несомненно, является шагом вперед. |
| Poverty elimination, self-reliance and self-determination of individuals and peoples are at the centre of this approach. | При таком подходе центральное место занимают ликвидация нищеты, опора на собственные силы и самоопределение отдельных лиц и народов. |
| The Rio Group is convinced that the total elimination of weapons of mass destruction is the best way to achieve international peace and security. | Группа Рио убеждена в том, что полная ликвидация оружия массового уничтожения является наилучшим способом обеспечения международного мира и безопасности. |
| Nuclear non-proliferation and the elimination of nuclear weapons are the two main pillars of mutual support. | Ядерное нераспространение и ликвидация ядерного оружия являются двумя главными столпами взаимной поддержки. |
| The spirit of the system did not call for full liberalization but for the elimination of discrimination. | Смыслом этой системы всегда была не полная либерализация торговли, а ликвидация дискриминационных мер. |
| The elimination of nuclear weapons is definitely among our highest priorities on the disarmament and international security agendas. | Ликвидация ядерного оружия, безусловно, является одним из наших главных приоритетов в повестке дня в области разоружения и международной безопасности. |
| The State of Qatar feels that the elimination of nuclear weapons and weapons of mass destruction remains an inescapable necessity. | Государство Катар считает, что ликвидация ядерного оружия и оружия массового уничтожения является абсолютной необходимостью. |
| The most daunting task facing our societies is the elimination of poverty and the creation of an enabling environment for steady and sustainable development. | Самая серьезная задача, стоящая перед нашими обществами - это ликвидация нищеты и создание обстановки, позволяющей добиться постоянного и устойчивого развития. |
| Our long-term goal must remain the elimination of all of these weapons. | Нашей долговременной целью должна оставаться ликвидация всех этих видов оружия. |
| Secondly, the elimination of poverty and attainment of sustainable development. | Во-вторых, ликвидация нищеты и достижение устойчивого развития. |
| The eventual objective must be the total elimination of nuclear weapons within the context of an invigorated collective security system. | Конечной целью должна стать полная ликвидация ядерного оружия в контексте усиленной системы коллективной безопасности. |