Elimination of discrimination in laws, customs and practices related to land and property in land |
ликвидация дискриминации в законах, обычаях и практике, связанных с землей и землевладением; |
Elimination of all United States nuclear artillery shells and warheads for short-range ballistic missiles; |
ликвидация всех ядерных артиллерийских снарядов или боезарядов с американских баллистических ракет малой дальности; |
Elimination of illiteracy among women in particular; |
ликвидация неграмотности, особенно среди женщин; |
Elimination of discriminatory practices towards women, children and persons with disability |
Ликвидация дискриминационных видов практики в отношении женщин, детей и инвалидов |
This document proposes as priority areas to ensure equal rights and opportunities to women: Elimination of Poverty; Health; Education; Prevention and Elimination of Violence; Institutional Mechanisms; Women and Human Rights; and Communication Media. |
В этом документе в качестве приоритетных направлений деятельности по обеспечению равных прав и возможностей для женщин предлагается следующее: ликвидация нищеты; охрана здоровья; образование; предотвращение и искоренение насилия; институциональные механизмы; женщины и права человека; средства массовой информации. |
Article 5 The Elimination of Stereotypes and Violence Against Women |
Искоренение стереотипов и ликвидация насилия в отношении женщин 23 |
Elimination of current backlog and establishment of case-management and tracking system |
Ликвидация нынешнего отставания и создание системы контроля и отслеживания дел |
Elimination of the abuse of junior soldiers - the so-called wave phenomenon |
Ликвидация посягательств в отношении молодых солдат - так называемое явление "волны" |
Elimination of child labour and reinsertion into school |
Ликвидация детского труда и возвращение детей в школы |
37.11 Under programme 6, Elimination of apartheid, activities to support the endeavours of the Special Committee against Apartheid and the General Assembly were in general implemented. |
37.11 В рамках программы 6 "Ликвидация апартеида" мероприятия по поддержке усилий Специального комитета против апартеида и Генеральной Ассамблеи были в целом осуществлены. |
Elimination of racial discrimination [93] |
Ликвидация расизма и расовой дискриминации [93] |
(ELIMINATION OF APARTHEID) OF THE MEDIUM-TERM PLAN FOR THE |
"ЛИКВИДАЦИЯ АПАРТЕИДА" СРЕДНЕСРОЧНОГО ПЛАНА НА ПЕРИОД 1992- |
POLITICAL AFFAIRS), EXCLUDING ELIMINATION OF APARTHEID |
ПОЛИТИЧЕСКИМ ВОПРОСАМ), ИСКЛЮЧАЯ ПРОГРАММУ ЛИКВИДАЦИЯ |
Elimination of the debt burden would contribute decisively to development since it would free funds for social and environmental investment and thereby stimulate the economy. |
Ликвидация бремени задолженности внесла бы существенный вклад в развитие, поскольку позволила бы высвободить средства для инвестиций в социальную сферу и окружающую среду и тем самым стимулировала бы экономику. |
(item 108 (Elimination and racism |
(пункт 108 (Ликвидация расизма и расовой |
Elimination of stereotyped ideas of a sexist nature (article 5) |
Ликвидация дискриминационных в отношении женщин стереотипных концепций (статья 5) |
(on agenda item 117 (Elimination of racism |
(по пункту 117 повестки дня (Ликвидация |
Elimination of child labour (pending) |
Ликвидация детского труда (в стадии согласования) |
Elimination of OBSTACLES: legal and administrative; direct, indirect and opportunity cost of education; transportation; |
Ликвидация ПРЕПЯТСТВИЙ: правовые и административные препятствия; прямые, косвенные и альтернативные расходы на образование; транспорт; |
(on agenda item 117 (Elimination of |
(по пункту 117 повестки дня (Ликвидация |
Elimination of invasive non-native plants: 201 acres in Australia |
Ликвидация инвазивных видов неместных растений: 201 акр в Австралии |
Elimination of trade-distorting agricultural subsidies and transfer of appropriate agricultural technology and practices by developed countries should complement the efforts of least developed countries. |
Ликвидация сельскохозяйственных субсидий, порождающих торговые диспропорции, и передача развитыми странами соответствующих сельскохозяйственных технологий и методов должны в совокупности дополнять усилия наименее развитых стран. |
Elimination of discrimination in all aspects of employment; appreciation of marriage and maternity concerns; continuous review of protective legislation |
Ликвидация дискриминации во всех сферах занятости, уделение внимания проблемам брака и материнства, постоянный пересмотр законодательства, обеспечивающего защиту прав женщин |
Elimination of all forms of colonialism, imperialism and interventionism |
ликвидация всех форм колониализма, империализма и интервенционизма; |
Article 5: Elimination of stereotypes 356 - 368 57 |
Статья 5: Ликвидация стереотипов 356 - 368 72 |