Among them, pride of place belonged to those relating to questions of development, the elimination of poverty and the particular needs of the least advanced countries. |
Среди них почетное место занимали вопросы развития, ликвидация нищеты и особые нужды наименее развитых стран. |
Cuba therefore believes that the total elimination of weapons of mass destruction remains the only really effective solution for avoiding the consequences of their use or of accidental contamination. |
В связи с этим, по мнению Кубы, ликвидация всех видов оружия массового уничтожения по-прежнему является единственным решением, которое реально может способствовать тому, чтобы не допустить последствий его применения или случайного загрязнения. |
The more volatile a region is, the more the elimination of the threat posed by those weapons can contribute to fostering a climate of mutual peace and trust. |
Чем нестабильнее регион, тем больше ликвидация угрозы, создаваемой таким оружием, может содействовать укреплению обстановки взаимного доверия и мира. |
According to the World Bank, the complete liberalization of merchandise trade and the elimination of subsidies could add up to a trillion US dollars to developing countries' income. |
По расчетам Всемирного банка полная либерализация торговли товарами и ликвидация субсидий может принести развивающимся странам доход до триллиона долларов США. |
The Beijing Platform for Action recognized that global economic success and the elimination of poverty depends on the fulfilment of our commitment to uphold the human rights and freedoms of women. |
В Пекинской платформе действий признается, что глобальное экономическое развитие и ликвидация нищеты зависят от реализации нашей готовности соблюдать права человека и свободы женщин. |
The progressive elimination of military forces, through their gradual conversion into civilian police institutions; |
Постепенная ликвидация вооруженных сил посредством их постепенного преобразования в силы гражданской полиции. |
The Final Document also recorded a consensus of the States parties that the elimination of nuclear weapons is |
Этот Заключительный документ также отразил консенсус государств-участников о том, что ликвидация ядерного оружия является |
The end of the road is still far away, because for the Philippines that end is the total elimination of nuclear weapons. |
До конца пути по-прежнему далеко, поскольку для Филиппин конечной точкой этого пути является полная ликвидация ядерного оружия. |
Equally important would be the elimination of certain types of weapons, restraint in armament acquisitions, and limitation of deployment by external Powers in strategically important areas and waters. |
Не менее важное значение имеет ликвидация некоторых видов оружия, сдержанность в приобретении вооружений и ограничение развертывания внешними державами своих сил в стратегически важных районах и водах. |
The elimination of inequalities requires the enhancement of systems of social protection, and in doing that special attention has to be given to the most vulnerable groups of society. |
Ликвидация неравенства потребует укрепления систем социальной защиты, и при этом особое внимание должно быть уделено самым уязвимым группам общества. |
Recent investigations show that elimination of subsidies aimed largely at households in eight developing countries and economies in transition resulted in significant benefits to the environment. |
Последние исследования показывают, что ликвидация субсидий, главным образом, домашним хозяйствам в восьми развивающихся странах и в странах с переходной экономикой, привела к существенным выгодам с точки зрения сохранения окружающей среды. |
The Chinese delegation is also in favour of commencing serious multilateral negotiations on nuclear disarmament with a view to achieving the objective of the complete elimination of nuclear weapons at an early date. |
Китайская делегация также выступает за начало серьезных многосторонних переговоров по ядерному разоружению в перспективе достижения такой цели, как скорейшая полная ликвидация ядерного оружия. |
For my country the elimination of weapons of mass destruction, particularly nuclear weapons, is a priority and an inescapable objective for the world. |
Для моей страны в качестве приоритетной и непреложной задачи на планете выступает ликвидация оружия массового уничтожения, и в частности ядерного оружия. |
The complete elimination of nuclear weapons and the assurance that they would never be produced again should be States parties' highest priority. |
Полная ликвидация ядерного оружия и гарантии того, что оно никогда не будет производиться вновь, должны стать первоочередной задачей государств-участников. |
The elimination of poverty required effective and lasting solutions to the many problems of youth, who should be involved in all decisions. |
Ликвидация бедности требует поиска более эффективных и прочных решений многочисленных проблем молодежи, и это следует учитывать при принятии любых решений. |
One of the key parametric changes in the social insurance system was the elimination of the differentiated position of men and women in the pension system. |
Одним из важнейших изменений, затронувших параметры системы социального страхования, стала ликвидация дифференциации в статусе мужчин и женщин в рамках пенсионного обеспечения. |
The elimination of economic discrimination, which, inter alia, directly impacts women's ability to secure their existence, is a key feature of Liechtenstein's policy on gender equality. |
Основным элементом политики Лихтенштейна в области обеспечения гендерного равенства является ликвидация экономической дискриминации, которая, в частности, непосредственно влияет на возможность женщин обеспечить свое существование. |
Lastly, the disarmament, demobilization and reintegration of former combatants and the elimination of arms stockpiles were essential for the post-conflict normalization of society. |
И наконец, разоружение, демобилизация и реинтеграция бывших комбатантов и ликвидация запасов оружия имеют существенно важное значение для нормализации жизни общества в постконфликтный период. |
Norway has always held the view that reductions in nuclear weapons, and ultimately their total elimination, cannot be negotiated in a multilateral forum. |
Норвегия всегда полагала, что сокращения ядерного оружия, а в конечном счете, и его полная ликвидация не могут быть предметом переговоров на многостороннем форуме. |
For Cuba, nuclear disarmament and the total elimination of nuclear weapons remain the most urgent and highest priority in the disarmament sphere. |
Для Кубы ядерное разоружение и полная ликвидация ядерного оружия остается самым настоятельным и высшим приоритетом в области разоружения. |
The key issue for ensuring world peace and security is the complete elimination of nuclear weapons from the globe through nuclear disarmament. |
Залогом обеспечения мира и безопасности во всем мире является полная ликвидация ядерного оружия на планете путем осуществления ядерного разоружения. |
The elimination of poverty, changes in inappropriate production methods and consumption patterns and the protection and management of natural resources were prerequisites for sustainable development. |
Необходимыми условиями для устойчивого развития являются ликвидация нищеты, изменение ненадлежащих методов производства и моделей потребления и охрана и рациональное использование природных ресурсов. |
Reduction and elimination of de facto discrimination. |
борьба с фактической дискриминацией и ее ликвидация. |
Social development, the well-being of the population, poverty elimination, education and decent job creation are key elements for preserving global collective security and peace. |
Социальное развитие, благосостояние населения, ликвидация нищеты, образование и создание достойных рабочих мест являются ключевыми элементами поддержания глобальной коллективной безопасности и мира. |
Among these, poverty alleviation and poverty elimination remain for most of us in the developing world the highest and, in fact, the only, meaningful priority. |
Среди них облегчение нищеты и ликвидация нищеты для большинства из нас в развивающемся мире остаются самым высоким и фактически единственным существенным приоритетом. |