Английский - русский
Перевод слова Electoral
Вариант перевода Проведения выборов

Примеры в контексте "Electoral - Проведения выборов"

Примеры: Electoral - Проведения выборов
Given the considerable institution-building demands faced by the Government on all fronts, Afghanistan's own electoral capacity is not yet ready. С учетом значительных потребностей в области государственного строительства, с которыми сталкивается правительство на всех направлениях, у Афганистана еще нет собственного потенциала для проведения выборов.
An early definition of the electoral modalities and timetable would be essential for this plan to work. Для успешного осуществления этого плана, требуется как можно скорее разработать процедуру и установить сроки проведения выборов.
The socio-political context will therefore also have a substantial impact on the electoral time frame. Поэтому социально-политический контекст также играет существенно важную роль для сроков проведения выборов.
The full magnitude of the electoral assistance needed cannot be determined at the present stage. На нынешнем этапе в полной мере определить объем помощи, необходимый для проведения выборов, не представляется возможным.
Upon request, the Advisory Committee was provided with the electoral calendar. Консультативному комитету по его просьбе представили график проведения выборов.
The incumbents of the posts would implement and monitor the electoral operational plan. Эти сотрудники будут осуществлять оперативный план проведения выборов и контролировать его осуществление.
This electoral road map will allow Madagascar to have an elected President by 26 June 2011, national independence day. Благодаря этому графику проведения выборов к 26 июня 2011 года - Национальному дню независимости - у Мадагаскара будет свой избранный президент.
The 2010 electoral map was not officially established pending the completion of the final voter list. Карта районов проведения выборов 2010 года официально не была утверждена до завершения составления окончательного списка избирателей.
The incumbent will also offer support on electoral issues to United Nations field presences in the region. Он будет также оказывать поддержку в вопросах проведения выборов представленным в регионе подразделениям Организации Объединенных Наций.
It also assisted in maintaining consensus among national stakeholders through mediation and good offices during the electoral process. Объединенное представительство также содействовало сохранению консенсуса, достигнутого национальными заинтересованными сторонами, путем оказания посреднических и добрых услуг в процессе проведения выборов.
It reflects a streamlining of resources in light of an as yet undetermined electoral calendar. Штатное расписание отражает рационализацию ресурсов в свете того, что график проведения выборов еще не утвержден.
UNMIL has set up systems to monitor and manage the electoral support resources provided. МООНЛ создала системы контроля за ресурсами, предоставляемыми для поддержки проведения выборов, и управления такими ресурсами.
The Commission also indicated that it had developed a draft electoral timeline during its meeting on 27 February 2009. Комиссия также указала, что на своем заседании, состоявшемся 27 февраля 2009 года, она разработала проект графика проведения выборов.
It is expected that the National Elections Commission will develop a budget reflecting additional requirements once it finalizes the electoral plan. Предполагается, что после доработки плана проведения выборов Национальная избирательная комиссия составит бюджет, который будет отражать дополнительные потребности.
Also, where rule of law is weak, electoral rules are less likely to be followed. Там, где правопорядок обеспечивается слабо, вероятность нарушения правил проведения выборов более высока.
The Working Group has also discussed questions relating to election observation and assistance to electoral processes. Рабочая группа также обсудила вопросы, связанные с наблюдением за ходом проведения выборов и оказанием помощи в избирательных процессах.
Without these basic political agreements, the electoral time frame cannot be estimated or preparations for an election started in earnest. В отсутствие этих базовых политических договоренностей определить сроки проведения выборов или серьезно приступать к подготовке к выборам невозможно.
UNMIS electoral staff will shift their focus to the referendums following the elections. Сотрудники МООНВС по вопросам проведения выборов переключат свое внимание на проведение референдумов после завершения выборов.
Early clarity on the electoral legal framework is needed to avoid delays in election preparations, including boundary delimitation and voter registration. С тем чтобы избежать задержек в подготовке к выборам, необходимо на раннем этапе иметь ясность в отношении юридических основ проведения выборов, включая вопросы делимитации границ избирательных округов и регистрации избирателей.
UNOCI also provided security for the transportation of electoral materials before and after the elections. Наряду с этим ОООНКИ обеспечивала безопасность перевозки избирательных материалов в период до и после проведения выборов.
In all cases, mediation and preventive diplomacy efforts drew heavily on the Organization's technical expertise in power-sharing and constitutional and electoral questions. Во всех этих случаях усилия в области посредничества и превентивной дипломатии в огромной степени опирались на технический опыт Организации в вопросах разделения полномочий, конституционного порядка и проведения выборов.
During the electoral period, there was a massive deployment of security forces throughout the country. В период проведения выборов на всей территории страны были развернуты крупные силы безопасности.
The United Nations Development Programme (UNDP) usually plays a supporting role to electoral assistance mandates undertaken by field missions. Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) обычно играет вспомогательную роль в реализации мандатов в области проведения выборов, осуществляемых полевыми миссиями.
These posts are now filled, and have greatly strengthened the ability of the Department to carry out its electoral mandate. В настоящее время эти должности заполнены, что значительно укрепило способность Департамента выполнять свой мандат в области проведения выборов.
The United Nations also works with individual Member States on various electoral issues. По различным вопросам проведения выборов Организация Объединенных Наций сотрудничает также с отдельными государствами-членами.