| The electoral procedures would also differ from those followed in previous elections and people would be voting for a new form of government. | Порядок проведения выборов также отличался от того, в каком проводились предыдущие выборы, и населению предстояло проголосовать за новую форму правления. |
| Further to a request by the Government of Haiti, the United Nations is providing technical assistance on electoral matters. | В соответствии с просьбой правительства Гаити Организация Объединенных Наций предоставляет техническую помощь по вопросам проведения выборов. |
| The Elections Commission has finalized and submitted a draft electoral budget to the Council of State for its consideration. | Комиссия по выборам завершила разработку бюджетной сметы для проведения выборов и представила ее Государственному совету для рассмотрения. |
| Implementation of technical assistance for the electoral process from the United Nations Development Programme (UNDP) is well under way. | Полным ходом идет оказание технической помощи процессу проведения выборов со стороны Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН). |
| The European Union would support that process through specific measures in the economic, administrative and electoral fields. | Европейский союз будет поддерживать этот процесс посредством осуществления конкретных мер в области экономики, административного управления и проведения выборов. |
| The United Nations provides various forms of technical assistance, including advice, financing and electoral materials. | Организация Объединенных Наций предоставляет различные виды технической помощи, включая консультативную помощь, финансовые средства и материалы, необходимые для проведения выборов. |
| This secretariat provided coordination and support for the work of international observers present for the final phase of the electoral process. | Этот секретариат обеспечивал координацию и поддержку деятельности международных наблюдателей, которые присутствовали на заключительном этапе процесса проведения выборов. |
| In institution-building for democratization, the task of coordination among international actors is substantially more complex and difficult than in the electoral field. | При организационном строительстве в целях демократизации задача координации деятельности международных действующих лиц носит существенно более сложный и трудный характер, чем в области проведения выборов. |
| The Department of Peacekeeping Operations remains an important partner in providing support to electoral processes in post-conflict situations. | Департамент операций по поддержанию мира остается важным партнером в оказании содействия процессам проведения выборов в постконфликтных ситуациях. |
| The last consignment of electoral materials was received in Bissau on 24 August and has been distributed to the relevant authorities. | Последняя партия необходимых для проведения выборов материалов была получена в Бисау 24 августа и затем распределена среди соответствующих структур. |
| Many government personnel have served for short periods as electoral observers or polling officers, under similar arrangements with Member States. | Многие сотрудники, выделенные правительствами, использовались в течение непродолжительного срока времени в качестве наблюдателей за ходом проведения выборов или сотрудников на избирательных участках в соответствии с аналогичными соглашениями с государствами-членами. |
| A total of 1,200 civilian electoral observers will be required for two weeks during the election period. | Потребуется в общей сложности 1200 гражданских наблюдателей за процессом выборов на двухнедельный период проведения выборов. |
| The Department continues to be involved, upon request, in providing technical assistance in electoral observation and administration. | Департамент продолжает участвовать в предоставлении странам по их просьбе технической помощи в наблюдении за выборами и в организации проведения выборов. |
| Three electoral consultants from Latin America were invited to share their countries' respective experiences and to conduct comparative studies. | Из стран Латинской Америки были приглашены три консультанта по вопросам проведения выборов, которые поделились опытом своих соответствующих стран и провели сопоставительные исследования. |
| If an election is to be successful, a free and fair electoral campaign is essential. | Для успешного проведения выборов необходимо обеспечить свободную и справедливую избирательную кампанию. |
| Portugal has provided the necessary electoral materials. | Португалия предоставила необходимые для проведения выборов материалы. |
| On 26 August, MINURCA started the distribution of electoral materials. | 26 августа МООНЦАР приступила к распределению материалов, необходимых для проведения выборов. |
| The people of the country are frustrated by delays in the electoral schedule. | Народ страны огорчен задержками в выполнении графика проведения выборов. |
| As a result, the United Nations provided comprehensive and phased support to the Nigerian electoral process. | В результате этого Организация Объединенных Наций оказала всеобъемлющую и поэтапную поддержку процессу проведения выборов в Нигерии. |
| Throughout the electoral process, special efforts were made to coordinate observation activities with Nepalese observer groups. | На протяжении всей подготовки и проведения выборов особое внимание уделялось координации деятельности непальских групп наблюдателей. |
| A second mission to assess the electoral environment took place in August 1999. | Вторая миссия по оценке условий для проведения выборов состоялась в августе 1999 года. |
| It has demonstrated its commitment to democracy in Cambodia with an eleven million dollar package of electoral assistance. | Он продемонстрировал свою приверженность демократии в Камбодже, предоставив этой стране помощь на цели проведения выборов в размере 11 млн. долл. США. |
| The administration and electoral process shall be determined by law. | Порядок организации и проведения выборов должен определяться законом. |
| During the 1990s, the European Union actively supported electoral processes, which are considered as a strategic phase in building democracy. | В 90-е годы Европейский союз активно поддерживал процессы проведения выборов, которые рассматриваются в качестве стратегического элемента формирования демократии. |
| The Lessons Learned Unit of the Department also reviews lessons learnt from the electoral component of these missions. | Группа обобщения накопленного опыта Департамента также анализирует уроки, полученные в ходе реализации касающегося проведения выборов компонента этих миссий. |