Английский - русский
Перевод слова Electoral
Вариант перевода Проведения выборов

Примеры в контексте "Electoral - Проведения выборов"

Примеры: Electoral - Проведения выборов
His delegation rejected the view that the five geographical groupings were electoral groupings which had no bearing on the composition of the groupings as set forth in the report of the Secretary-General. Делегация Сирийской Арабской Республики не согласна с мнением о том, что пять географических групп отвечают критериям формирования групп для проведения выборов, которые не соответствуют составу групп, указанному в докладе Генерального секретаря.
United Nations Volunteers: Three United Nations Volunteer positions (Logistics Officer, Administrative Officer and Administrative Assistant) to provide logistical and administrative support to the voter registration and electoral process. Добровольцы Организации Объединенных Наций: предусматриваются три должности добровольцев Организации Объединенных Наций (сотрудник по вопросам материально-технического снабжения, сотрудник и помощник по административным вопросам) для оказания материально-технической и административной поддержки в процессе регистрации избирателей и проведения выборов.
Seminars on the role of the media in reporting on public affairs, gender issues, government policy, political life and electoral issues Организация семинаров по вопросу о роли средств массовой информации в деле представления информации, касающейся государственных дел, гендерных вопросов, государственной политики, политической жизни и вопросов проведения выборов
Also, the European Union remains deeply concerned about the situation in Zimbabwe and urges that the Government of Zimbabwe establish the conditions for and hold free and fair elections in line with the Southern African Development Community's (SADC) August 2004 electoral guidelines. Европейский союз также глубоко озабочен ситуацией в Зимбабве и призывает правительство Зимбабве создать условия для проведения выборов и проводить их свободно и справедливо в соответствии с руководящими принципами проведения выборов Сообщества по вопросам развития юга Африки (САДК) от августа 2004 года.
The Transitional Government has circulated a draft electoral calendar foreseeing the holding of a constitutional referendum in June, colline elections in July, and commune elections in August, followed by parliamentary and presidential elections in October. Переходное правительство распространило предварительный график проведения выборов, предусматривающий проведение референдума по конституции в июне, выборов в местные органы самоуправления в июле, муниципальных выборов в августе и парламентских и президентских выборов в октябре.
The proposed electoral timeline called for constituency delimitation to commence on 15 April, the constituencies to be published on 1 June, voter registration to commence on 2 June and publication of the provisional list of voters in early August. Предложенный график проведения выборов предусматривал, что определение границ избирательных округов начнется 15 апреля, информация об избирательных округах будет опубликована 1 июня, регистрация избирателей начнется 2 июня, а предварительный список избирателей будет опубликован в начале августа.
However, two posts approved for the elections (1 P-4 and 1 P-3) will be maintained in connection with the implementation of lessons learned during the electoral process and post elections monitoring activities. Кроме того, две утвержденные на период проведения выборов в должности (1 С4 и 1 С3) будут сохранены для целей внедрения опыта, накопленного в процессе выборов, и для осуществления контрольных функий после выборов.
This could be assisted by the development of an internal United Nations roster of electoral experts, who could be considered for various tasks depending on levels of training that could be provided through the United Nations Staff College. Этому могло бы содействовать создание в Организации Объединенных Наций внутреннего перечня экспертов по вопросам проведения выборов, которых можно было бы использовать для осуществления различных задач в зависимости от уровня подготовки, который можно было бы обеспечить при помощи Колледжа персонала Организации Объединенных Наций.
A person shall be entitled to be enrolled on the electoral roll for a constituency delimited for the purpose of election to Parliament, if he: Любое лицо имеет право быть включенным в избирательные списки того или иного избирательного округа, созданного для проведения выборов в парламент, если это лицо:
The United Nations provides assistance to electoral institutions for two reasons, namely, to enhance administrative capacity to hold credible, transparent and fair elections and to assist in the institutional consolidation required during the post-election period. Организация Объединенных Наций оказывает помощь структурам, занимающимся проведением выборов, по двум соображениям, а именно: в целях укрепления административного потенциала для проведения вызывающих доверие, транспарентных и справедливых выборов и в целях оказания содействия в укреплении учреждений, необходимых в период после проведения выборов.
Calls upon Member States to contribute to the election process, including through election assistance, the provision of electoral observers and contributions to the trust fund; призывает государства-члены вносить свой вклад в процесс проведения выборов, в том числе путем оказания помощи в их проведении, направления наблюдателей на выборы и посредством взносов в целевой фонд;
The Organization also supported the drafting of the rules of criminal procedure, the criminal code and the military justice code in Burundi, as well as the review of the electoral code of good conduct and the translation of the new penal code into Kirundi. Организация также содействовала в разработке уголовно-процессуальных норм, уголовного кодекса и кодекса военной юстиции в Бурунди, а также в проведении обзора кодекса добросовестного проведения выборов и переводе нового уголовного кодекса на кирунди.
Provision and coordination of political oversight and necessary political guidance and interface on all electoral issues by the UNAMA Election Support Unit Утверждение группы по поддержке выборов МООНСА для осуществления и координации политического надзора и обеспечения необходимого политического руководства и взаимодействия по всем вопросам, касающимся проведения выборов
The Commission is to, inter alia, establish the timeline of the electoral process; conduct the registration of voters; establish procedures for elections campaigns; determine geographic constituencies; ensure the correctness of voting procedures, and adopt its operating budget and that for the elections. На Комиссию, в частности, возложена задача подготовить график осуществления избирательного процесса; провести регистрацию избирателей; установить процедуры для проведения избирательных кампаний; определить границы избирательных округов; обеспечить правильность процедур голосования; и принять свой оперативный бюджет и бюджет для проведения выборов.
Nevertheless, the Commission has not yet completed the operational plan for the conduct and organization of the elections, on the basis of which its original electoral budget of US$ 1.1 billion is to be reviewed. При этом Комиссия еще не завершила подготовку оперативного плана организации и проведения выборов, на основе которого должен быть рассмотрен ее первоначальный бюджет для проведения выборов на сумму 1,1 млрд. долл. США.
He said that the role of the United Nations, together with its partner organizations, would be to provide technical assistance in the electoral process and stressed that the process itself should be locally owned. Он отметил, что роль Организация Объединенных Наций, как и роль ее организаций-партнеров, заключается в оказании технической помощи в процессе проведения выборов, и подчеркнул, что ведущую роль в этом процессе должны играть местные органы.
Calls upon the Liberian authorities to ensure that the outstanding issues regarding the electoral legal framework, including the delineation of constituencies and proposed constitutional amendments, are finalized to facilitate adequate preparations for the elections; З. призывает либерийские власти обеспечить окончательное решение остающихся вопросов, связанных с юридическими основами проведения выборов, включая вопросы, касающиеся определения границ избирательных округов и предлагаемых поправок к конституции, с тем чтобы облегчить надлежащую подготовку к выборам;
Since July 2010, the United Nations Subregional Centre for Human Rights and Democracy in Central Africa, acting as the OHCHR regional office for Central Africa, has carried out capacity-building activities for various actors on the promotion of human rights and democracy during electoral periods. С июля 2010 года Субрегиональный центр Организации Объединенных Наций по правам человека и демократии в Центральной Африке, выступая в качестве регионального отделения УВКПЧ для Центральной Африки, проводит мероприятия по наращиванию потенциала для различных субъектов в отношении поощрения прав человека и демократии в периоды проведения выборов.
The electoral calendar is very tight, and the possibility of organizing a second round in the presidential elections would have implications for the legislative and senatorial elections, which will be held shortly thereafter, and for elections budget. График проведения выборов очень плотный, поэтому возможность организации второго раунда выборов президента повлияет на организацию выборов в парламент и сенат, которые следуют сразу за ними, и на бюджет выборов.
Noting that the Belarusian authorities have decided to hold local elections on 14 January 2007, and expressing its hope that those will be free and fair, in full respect of international electoral standards, отмечая, что власти Беларуси приняли решение провести выборы в местные органы власти 14 января 2007 года, и выражая надежду на то, что они будут свободными и справедливыми и будут проходить на основе полного соблюдения международных стандартов проведения выборов,
By its resolution 1608 (2005) the Security Council authorized an increase of 50 military personnel, as well as a temporary increase of 750 military personnel and 275 United Nations police during the electoral period and subsequent political transition. Совет Безопасности в своей резолюции 1608 (2005) санкционировал увеличение численности военного компонента на 50 военнослужащих, а также временное увеличение численности военного персонала на 750 военнослужащих и 275 полицейских Организации Объединенных Наций на период проведения выборов и последующий политический переходный период.
I do not underestimate the technical problems that may arise here and there, in view of the sophisticated nature of the electoral system chosen by the Assembly and the size of the country and its communications problems. Я не принижаю важность технических проблем, которые могут кое-где возникнуть вследствие сложности системы проведения выборов, избранной Ассамблеей, а также масштабов страны и возникающих в связи с этим проблем в сфере обеспечения связи.
(c) Provide occupation-specific training for formed police units, component commanders, finance, procurement, human resource management, administration, logistics, and political, civil affairs, electoral officers and others; с) обеспечивать специальную профессиональную подготовку для сформированных полицейских подразделений, командующих компонентами, сотрудников, занимающихся вопросами финансов, закупок, управления людскими ресурсами, административного управления, материально-технического обеспечения, проведения выборов, политическими, гражданскими и прочими вопросами;
Requests that MINUSTAH concentrate the use of its resources, including civilian police, towards increasing security and protection during the electoral period; including a review, as appropriate, of the rules of engagement of the individual civilian police officers; просит МООНСГ использовать свои ресурсы, включая гражданскую полицию, в первую очередь для обеспечения более высокого уровня безопасности и защиты в период проведения выборов, включая пересмотр, при необходимости, правил применения вооруженной силы сотрудниками гражданской полиции;
Calls upon the Angolan authorities and parties to finalize political, legal, organizational and budgetary preparations for free and fair multi-party elections to be held in September 1992 and to make available as soon as possible all available resources for the electoral process; призывает ангольские власти и стороны завершить политическую, правовую, организационную и бюджетную подготовку к свободным и справедливым многопартийным выборам, которые должны состояться в сентябре 1992 года, и как можно скорее предоставить все имеющиеся ресурсы для проведения выборов;