Английский - русский
Перевод слова Electoral
Вариант перевода Проведения выборов

Примеры в контексте "Electoral - Проведения выборов"

Примеры: Electoral - Проведения выборов
On 15 December 2009, an order setting out the electoral calendar was issued by CENI. 15 декабря 2009 года Национальная независимая избирательная комиссия приняла указ, определяющий график проведения выборов.
Many critical electoral preparations were hindered while the debate over the threshold stalled in both houses. Осуществление многих важнейших для проведения выборов мероприятий было заблокировано, а дискуссии о пороговых нормах в обеих палатах зашли в тупик.
He also briefed the members on the various stages of the electoral timetable. Он также представил членам информацию о различных этапах графика проведения выборов.
Delays in the transportation of voter registration kits to the provinces would also have an impact on the electoral timeline. Задержки в процессе доставки комплектов для регистрации избирателей в провинциях также повлияют на график проведения выборов.
The Government's commitment to shouldering an increased share of the cost of the electoral exercise is a welcome development. Следует приветствовать заявленные правительством обязательства покрыть возросшую долю расходов на цели проведения выборов.
Establishing an electoral timetable must be at the heart of such an agreement. Основой такого соглашения должно быть определение сроков проведения выборов.
In this context, the Organization is often expected to contribute to the development and dissemination of electoral best practices. При этом от Организации часто ожидается содействие в развитии и распространении передовых методов проведения выборов.
It will develop technical parameters and best practices in the electoral field. Он будет разрабатывать технические параметры и развивать передовую практику в сфере проведения выборов.
International observers briefed on the electoral process Проведены брифинги для международных наблюдателей по процессу проведения выборов
It will include the induction of the new Commission and continued development of electoral infrastructure and the technical capacity of the administration. Это будет включать официальное введение в должность членов новой Комиссии и продолжение работы над созданием инфраструктуры для проведения выборов и укрепление технического потенциала по административному управлению.
During the elections, the United Nations supported several programmes and initiatives aimed at empowering women and encouraging their active participation in the electoral process. В период проведения выборов Организация Объединенных Наций обеспечила поддержку нескольких программ и инициатив по расширению прав и возможностей женщин и поощрению их активного участия в избирательном процессе.
Advice provided to electoral management bodies was given for the suco elections and for the 2010 voter registration. Консультативная поддержка руководящих избирательных органов была оказана в ходе проведения выборов на уровне деревень и регистрации избирателей в 2010 году.
With regard to election processes, JS4 noted that electoral committees continued serving the interests of political parties. Что касается проведения выборов, то в СП4 отмечалось, что избирательные комиссии по-прежнему служат интересам политических партий.
Now it remains of utmost importance to strengthen the electoral framework in order to provide a transparent and credible basis for future elections. Теперь важнейшей задачей является укрепление избирательных рамок для обеспечения транспарентной и надежной основы для проведения выборов в будущем.
Tons of electoral materials transported by air and surface тонны материалов по вопросам проведения выборов, доставленных с использованием воздушного и наземного транспорта
For this purpose, a small team of up to 10 electoral advisors will be maintained in UNMIT. С этой целью в составе ИМООНТ будет сохранена небольшая группа численностью до 10 консультантов по вопросам проведения выборов.
Monitoring of electoral mapping, distribution of materials and organization of legislative vote Контроль за составлением карт районов проведения выборов, распространением избирательных материалов и организацией голосования в связи с проведением выборов в законодательные органы власти
We welcome the willingness expressed by the Secretary-General to bring BINUB's mandate in line with the electoral environment. Мы с удовлетворением отмечаем выраженную Генеральным секретарем готовность привести мандат ОПООНБ в соответствие с условиями, которые обычно складываются в период проведения выборов.
Evaluations reveal UNDP contributions to the efficiency and transparency of electoral processes. Оценки свидетельствуют о вкладе ПРООН в обеспечение эффективности и транспарентности процессов проведения выборов.
The Ad Hoc Advisory Group is pleased by the considerable progress made, in line with the electoral calendar originally decided. Специальная консультативная группа с удовлетворением отмечает значительный прогресс, который был достигнут в рамках первоначально согласованного графика проведения выборов.
While the electoral process has been delayed, it is nevertheless firmly on track. Хотя в процессе проведения выборов наблюдаются задержки, он, тем не менее, неуклонно продвигается вперед.
Members of CIAT called for strict respect for the electoral timeline. Члены Международного комитета призвали к строгому соблюдению установленных сроков проведения выборов.
Civic education efforts were enhanced to inform the Congolese population about basic electoral principles and to urge them to vote. Активизировались усилия по гражданскому образованию, нацеленные на информирование населения Конго о базовых принципах проведения выборов и на мотивирование их к участию в голосовании.
ECOWAS remained committed to working alongside the Guinea-Bissau authorities in their peacebuilding efforts and electoral process. ЭКОВАС готов оказывать властям Гвинеи-Бисау всяческую помощь в их усилиях в области миростроительства и процессе проведения выборов.
UNMIS continued to build its electoral capacity at its headquarters in Khartoum and at the regional office in Juba. МООНВС продолжала укреплять в своей штаб-квартире в Хартуме и Региональном отделении в Джубе потенциал для проведения выборов.