Английский - русский
Перевод слова Electoral
Вариант перевода Проведения выборов

Примеры в контексте "Electoral - Проведения выборов"

Примеры: Electoral - Проведения выборов
The emphasis of its role and interventions in the electoral area is on long-term capacity-building of electoral institutions and processes, including civil society awareness and participation. Основной упор в ее функциях и мероприятиях в области проведения выборов делается на долговременных мерах по наращиванию потенциала избирательных институтов и процессов, включая повышение уровня информированности и участие гражданского общества.
He also called upon the international community to provide timely financial support to the electoral process to avert delay in the electoral schedule. Он призвал также международное сообщество оказать своевременную финансовую поддержку избирательному процессу, дабы избежать задержек в графике проведения выборов.
This requires decisions by the Afghan authorities on electoral dates and the adoption of electoral legislation. Для этого афганские власти должны принять решения относительно сроков проведения выборов и принятия избирательного законодательства.
The team will also provide support to the electoral authorities to help promote a sustainable and professional electoral administration, and strengthen the electoral reform process and renewed electoral registration ahead of the new electoral cycle. Для содействия созданию долговременного и профессионального потенциала в области организации и проведения выборов и поддержки реформы избирательной системы и возобновления регистрации избирателей накануне нового избирательного цикла Группа будет также оказывать соответствующую поддержку избирательным органам.
If it is established, the Afghan electoral body is expected to undertake consultations with political organizations regarding the decisions to be taken on electoral registration, the electoral calendar and the organization of electoral teams throughout the country. Афганский избирательный орган, если он будет создан, должен будет провести консультации с политическими организациями в целях принятия решений, касающихся регистрации избирателей, сроков проведения выборов и создания избирательных групп по всей стране.
The Commission was requested, among other things, to suspend the electoral calendar until the new electoral legal framework had been put in place. В частности, Комиссии было поручено отменить график проведения выборов до принятия нового избирательного законодательства.
These included reports of electoral irregularities, violence against electoral workers, arbitrary arrests and destruction of property and election materials. Поступали сообщения о нарушениях правил проведения выборов, актах насилия против работников избирательных органов, произвольных арестах, разрушении имущества и уничтожении избирательных материалов.
UNDP will continue to deploy a number of electoral affairs staff according to the needs and requirements of the electoral schedule. ПРООН будет продолжать использовать ряд сотрудников по вопросам выборов с учетом потребностей и требований, предусмотренных графиком проведения выборов.
According to the electoral law, delimitation of district electoral boundaries must be completed 120 days prior to the election date. Согласно закону о выборах, установление границ избирательных округов должно быть завершено за 120 дней до даты проведения выборов.
It also trusted that the recruitment and deployment of electoral officers would be directly linked to developments in the electoral process. Он также надеется, что набор и развертывание сотрудников по вопросам проведения выборов будут осуществляться в прямой увязке с ходом процесса выборов.
Needs assessment missions will therefore continue to be critical for determining the basic parameters for effective electoral assistance and identifying additional factors which colour the electoral landscape more indirectly. В этой связи решающее значение по-прежнему будут сохранять миссии по оценке потребностей с целью определения основных параметров эффективной помощи по проведению выборов и выявления дополнительных факторов, более опосредованно отражающихся на условиях проведения выборов.
A positive response to the request from the Haitian Government for electoral advisers to CEP is required in order to facilitate the electoral process. Для оказания содействия процессу выборов нужен положительный отклик на просьбу правительства Гаити предоставить ВИС советников по вопросам проведения выборов.
MONUSCO is fully committed to continuing to support the Congolese electoral authorities in their efforts to ensure a transparent, credible, peaceful and secure electoral process. МООНСДРК полна решимости по-прежнему поддерживать конголезские избирательные органы в их усилиях по обеспечению проведения выборов в транспарентной, заслуживающей доверия, мирной и безопасной обстановке.
Even as challenges to the 2010 electoral process continue, there are efforts to ensure that electoral expertise and resources built up to date are retained and consolidated. Хотя проблемы в отношении избирательного процесса 2010 года сохраняются, прилагаются усилия для обеспечения того, чтобы накопленные на сегодняшний день опыт и ресурсы в области проведения выборов были сохранены и закреплены.
Examples of these include policy directives on election integrity and technical notes on various electoral issues like electoral dispute resolution and elector fraud. К примерам этого относятся стратегические директивы в отношении честного проведения выборов и технические записки по различным вопросам выборов, таким как урегулирование споров в связи с выборами и обман избирателей.
1 training session for national electoral authorities on the reform of the electoral administration Проведение 1 учебного занятия для сотрудников национальных избирательных органов по реформе системы проведения выборов
The recommended electoral law reforms would bring the conduct of the elections into conformity with international electoral and human rights standards. Рекомендованные реформы избирательного законодательства позволят привести процедуры проведения выборов в соответствие с международными стандартами проведения выборов и соблюдения прав человека.
The Electoral Assistance Division has developed and maintains a roster of international electoral experts for both the staffing of the electoral components of peacekeeping operations and the provision of United Nations electoral assistance generally. Отдел по оказанию помощи в проведении выборов подготовил и ведет реестр международных экспертов по вопросам проведения выборов в целях как укомплектования штатами избирательных компонентов операций по поддержанию мира, так и оказания Организацией Объединенных Наций помощи в проведении выборов в целом.
It also does not reflect the electoral modalities, a decision on which is pending the adoption of the electoral law, which will determine the electoral system to be used. Не отражает эта смета и порядка проведения выборов: решение по нему откладывается до принятия закона о выборах, который определит, какая избирательная система будет применяться.
Expert advice is provided on the creation or revision of key institutional components of electoral management, which may include preparation and/or review of electoral laws and procedures, and the structure and organization of electoral commissions and administrative offices. По вопросам создания или видоизменения основных институциональных компонентов управления выборами оказываются экспертные консультативные услуги, которые могут включать в себя подготовку и/или пересмотр законов о выборах и процедур проведения выборов, а также структуры и организации комиссий по выборам и административных офисов.
These initiatives were intended, inter alia, to respond to the concerns of various political actors regarding the lack of available information on a number of electoral policy matters, such as the electoral calendar and the electoral law. Эти инициативы, среди прочего, были призваны устранить озабоченность различных политических субъектов отсутствием информации по ряду вопросов политики проведения выборов, таким, как график выборов и закон о выборах.
Provision of good offices, upon request, to resolve electoral disputes and complaints as they arise following the electoral process Оказание добрых услуг (по запросу) в целях урегулирования связанных с выборами разногласий и рассмотрения жалоб, возникающих после проведения выборов
The aim is to leave in place by the end of 2014 a professional and sustainable electoral administration with sufficient internal capacity to conduct electoral events. Цель состоит в том, чтобы к концу 2014 года создать профессиональный и надежный орган, занимающийся вопросами выборов и располагающий достаточными внутренними ресурсами для проведения выборов.
During an electoral process, the independence and impartiality of the judiciary play a particularly important role because they represent a guardian for the rule of law and democratic principles, including electoral rules and proceedings. В ходе избирательного процесса независимость и беспристрастность судебных органов играют особо важную роль, поскольку эти органы стоят на страже законности и демократических принципов, включая правила и процедуры проведения выборов.
Independent electoral observers moved to the north of Mali to monitor and report on the conduct of electoral events Поездки независимых наблюдателей в северные районы Мали для наблюдения за ходом проведения выборов и подготовки соответствующих отчетов