Английский - русский
Перевод слова Electoral
Вариант перевода Проведения выборов

Примеры в контексте "Electoral - Проведения выборов"

Примеры: Electoral - Проведения выборов
The Supreme Electoral Tribunal (TSE) said in November 2013 that it is considering holding the election in October 2014, so any second round of presidential voting could take place in December, the traditional month for presidential elections. В ноябре 2013 года Верховный избирательный трибунал объявил о рассмотрении проведения выборов в октябре 2014 года, притом, что второй тур голосования за президента может пройти в декабре.
This is the first of a series of periodic reports that I intend to submit to the Security Council concerning the activities of the Electoral Division until the elections scheduled for 20 March 1994 are held. Настоящий доклад является первым из серии периодических докладов о деятельности Отдела по выборам, которые я намерен представлять Совету Безопасности до проведения выборов, которые намечены на 20 марта 1994 года.
In the cluster of some twelve recommendations in the report of the Electoral Assessment Mission sent to Côte d'Ivoire, the Mission marshalled those conditions which should be fulfilled within the constraints of time before elections could be held. В своих 12 рекомендациях, содержащихся в ее докладе по итогам поездки в Кот-д'Ивуар, Миссия по оценке выборов определила предварительные условия проведения выборов, которые должны быть выполнены в установленные сроки.
However, with the increase in the capacity of the National Election Commission and the holding of the 7 July elections, the Secretary-General recommends that the position be unclassified to conform with the standard level for Chief Electoral Advisers in special political missions, which is normally D-1. Однако ввиду укрепления потенциала Национальной избирательной комиссии и проведения выборов 7 июля Генеральный секретарь рекомендует реклассифицировать эту должность, чтобы привести ее в соответствие со стандартным уровнем должностей главных советников по проведению выборов в специальных политических миссиях, которые, как правило, находятся на уровне Д1.
The UNMIL Electoral Division assisted the National Elections Commission in designing and procuring ballots, while the Mission's vehicles and air assets were used to move voting materials and personnel to polling centres around the country. Отдел по проведению выборов МООНЛ оказывал содействие Национальной избирательной комиссии в разработке и приобретении избирательных бюллетеней, а для доставки материалов, необходимых для проведения выборов, и соответствующего персонала на избирательные участки, созданные на всей территории страны, использовался автомобильный и воздушный транспорт Миссии.
Concurrently with the efforts of my Special Adviser, a team from the Electoral Assistance Division of the Department of Political Affairs, led by Carina Perelli, helped Iraqis to lay the essential groundwork for the holding of elections by January 2005. Одновременно с усилиями моего Специального советника группа из Отдела по оказанию помощи в проведении выборов Департамента по политическим вопросам, которую возглавляла Карина Перелли, помогла иракцам заложить существенно важную основу для проведения выборов к январю 2005 года.
To receive the most thorough consideration, this request should be transmitted at least 12 weeks before the election to Mr. Kofi Annan, Under-Secretary-General for Peace-keeping Operations and the United Nations Focal Point for Electoral Assistance. Для обеспечения наиболее тщательного рассмотрения эта просьба должна быть направлена по крайней мере за 12 недель до проведения выборов заместителю Генерального секретаря по операциям по поддержанию мира и Координатору Организации Объединенных Наций по вопросам помощи в проведении выборов г-ну Кофи Аннану.
As a consequence, a variety of new election materials (such as ballot envelopes, staining ink, and lanterns) were required and the Electoral Assistance Secretariat was requested to assist in their procurement. Вследствие этого потребовались различные новые материалы для проведения выборов (например, конверты для голосования, чернила и фонари), и к секретариату по оказанию помощи в проведении выборов обратились с просьбой содействовать в их приобретении.
To this end, I have requested the Department of Peacekeeping Operations and the Electoral Assistance Division to field a mission to the Democratic Republic of the Congo to work jointly with MONUC in finalizing a comprehensive operational plan for elections. В этих целях я обратился с просьбой к Департаменту по операциям по поддержанию мира и Отделу по оказанию помощи в проведении выборов направить миссию в Демократическую Республику Конго, которая будет работать совместно с МООНДРК над завершением разработки всеобъемлющего оперативного плана для проведения выборов.
Electoral process issues discussed in the regular meetings of the International Committee for Support to the Transition and the International Committee in Support of the Electoral Process and at the weekly meetings of the Electoral Technical Committee of the Joint Commission on Elections Вопросы, касающиеся выборов, обсуждались на регулярных совещаниях Международного комитета в поддержку переходного процесса и Международного комитета в поддержку процесса проведения выборов, а также на еженедельных совещаниях Технического комитета Совместной комиссии по выборам
At its 10th plenary meeting, on 30 June, the Conference heard statements by Ahmed Elobeid, observer for the African Union; Anders Lidén, Chairman of the delegation of Sweden; and Massimo Tommasoli, Permanent Observer for the International Institute for Democracy and Electoral Assistance. На своем 10-м пленарном заседании 30 июня участники Конференции заслушали заявления Ахмеда Элобеда, наблюдателя от Африканского союза; Андерса Лидена, руководителя делегации Швеции; а также Массимо Томмазоли, постоянного наблюдателя от Международного института по оказанию помощи в деле демократизации и проведения выборов.
Ms. Eklund (Sweden), speaking on behalf of the States members of the International Institute for Democracy and Electoral Assistance, expressed appreciation to the members of the Committee for their frankness and cooperation. З. Г-жа Эклунд (Швеция), выступая от имени государств - членов Международного института по оказанию помощи в деле демократизации и проведения выборов, выражает признательность членам Комитета за их откровенность и сотрудничество.
Mr. Schori (Sweden) said that although significant progress had been achieved on the question of granting observer status to the International Institute for Democracy and Electoral Assistance in the General Assembly, some delegations were still uncertain whether the Institute really was an intergovernmental organization. Г-н Шори (Швеция) говорит, что, хотя удалось добиться значительного прогресса в вопросе о предоставлении Международному институту по оказанию помощи в деле демократизации и проведения выборов статуса наблюдателя в Генеральной Ассамблее, некоторые делегации по-прежнему не убеждены в том, что Институт действительно является межправительственной организацией.
The implementation of a countrywide field presence has been strengthened by the arrival of a Deputy Chief Electoral Adviser, an External Projects Adviser, and an Information Officer. Обеспечению присутствия на местах на территории всей страны способствовало прибытие заместителя главного советника по вопросам проведения выборов, внешнего советника по осуществлению проектов и сотрудника по вопросам информации.
As indicated in the report of the Secretary-General (A/64/372), the International Institute for Democracy and Electoral Assistance (IDEA) has a strong tradition of collaborating with and supporting the International Conference of New or Restored Democracies. Как отмечается в докладе Генерального секретаря (А/64/372), Международный институт по оказанию помощи в деле демократизации и проведения выборов (ИДЕА) имеет давнюю традицию сотрудничества с Международной конференцией стран новой или возрожденной демократии и ее поддержки.
For example, the 'ACE' (administration and costs for elections) Electoral Knowledge Network allows institutions from the South, regardless of region, to pose questions and challenges to peers in contexts similar to their own. Например, Сеть по распространению передового опыта проведения выборов (управление избирательным процессом и финансирование выборов) дает учреждениям стран Юга возможность, независимо от региона, задавать вопросы и ставить задачи своим коллегам, которые работают в аналогичных условиях.
With a specific mandate on democracy-building, the International Institute for Democracy and Electoral Assistance is committed to supporting sustainable democratic change by providing comparative knowledge, assisting in democratic reform and influencing policies and politics. Обладая конкретным мандатом на развитие демократии, Международный институт по оказанию помощи в деле демократизации и проведения выборов привержен поддержке устойчивых демократических перемен путем предоставления компаративной информации, оказания содействия в проведении демократических реформ и оказания воздействия на стратегию и политику.
The temporary position of the Electoral Affairs Officer at the P-4 level that was established based in New York in 2010/11 to support the November 2010 presidential and legislative elections is proposed to be abolished, taking into account that this position at Headquarters is no longer necessary. Предлагается упразднить в Нью-Йорке временную должность сотрудника по вопросам проведения выборов класса С-4, созданную в 2010/11 году в целях поддержки проведения в ноябре 2010 года президентских и парламентских выборов, принимая во внимание тот факт, что необходимость в этой должности в Центральных учреждениях отпала.
In addition, functions of an Electoral Affairs Officer (National Officer) to provide guidance and to increase understanding of the political dynamics and their impact upon the work of the Office are proposed to be also met through redeployment from the Office of Chief of Staff. Кроме того, обеспечить выполнение функций сотрудника по вопросам проведения выборов (категории национальных сотрудников-специалистов), связанных с освещением и углублением понимания политических процессов и их влияния на работу Отдела, также предлагается за счет передачи должности из Канцелярии руководителя аппарата.
However, the Director of the Electoral Component and his immediate staff remained for a short time to assist the Constituent Assembly as required with advice about constitutional and related matters; Однако директор компонента проведения выборов и непосредственно подчиненный ему персонал остались на некоторое время для оказания, в случае необходимости, Учредительному собранию консультативной помощи по конституционным и другим связанным с этим вопросам;
Electoral advisers are also providing assistance to the establishment of a national media centre, an election observation liaison unit, and a media monitoring programme. Советники по вопросам проведения выборов также предоставляют помощь в целях создания национального центра средств массовой информации, группы связи для наблюдения за выборами и разработки программы наблюдения со стороны средств массовой информации.
Mission headquarters: reclassification of Senior Electoral Officer to Chief Electoral Officer; addition of 6 international and 3 national staff posts and 39 international United Nations Volunteers Штаб Миссии: реклассификация должности старшего сотрудника по вопросам проведения выборов в должность главного сотрудника по вопросам проведения выборов; учреждение дополнительно 6 должностей международных сотрудников и 3 должностей национальных сотрудников, а также 39 должностей международных добровольцев Организации Объединенных Наций
To manage the elections process the Joint Electoral Management Board was appointed on 11 November 2003 and comprises 11 members, including 6 Afghans - 2 of whom are women - and 5 international members - 1 of whom is a woman. В целях управления процессом проведения выборов 11 ноября 2003 года был назначен Объединенный орган по управлению избирательным процессом, в состав которого вошли 11 членов, включая 6 афганцев, в том числе 2 женщин, и 5 международных представителей, одним из которых является женщина.
Together with several partners, the Electoral Assistance Division is participating in the current research on and discussion of applications of technology in elections and the establishment of standards for its use. Совместно с несколькими партнерами Отдел по оказанию помощи в проведении выборов участвует в текущей научно-исследовательской деятельности по применению новых технологий в рамках проведения выборов и в их обсуждении, а также в разработке норм их использования.
Support to Joint Electoral Management Board in the preparation and conduct of 2005 elections for Wulesi Jirga and Meshrano Jirga at provincial and district level Поддержка Объединенного органа по управлению избирательным процессом в ходе подготовки и проведения выборов в Волеси джиргу и Мешрано джиргу на провинциальном и районном уровнях