Английский - русский
Перевод слова Electoral
Вариант перевода Проведения выборов

Примеры в контексте "Electoral - Проведения выборов"

Примеры: Electoral - Проведения выборов
Political, humanitarian and electoral components were also established in UNOMIL, later followed by a human rights component. В рамках МНООНЛ также были созданы компоненты по вопросам политики, гуманитарной деятельности и проведения выборов, а несколько позже - по правам человека.
In the short term, a new cabinet must be formed and the electoral crisis overcome to allow Parliament and local assemblies to function effectively. В краткосрочной перспективе необходимо сформировать новый кабинет и преодолеть кризис в области проведения выборов, с тем чтобы дать парламенту и местным ассамблеям возможность для эффективного выполнения своих функций.
Regarding fiscal balance, in Brazil the benefits of the aforementioned $17 billion emergency package will be partly offset by higher interest payments and the fiscal pressures of an electoral year. Что касается бюджетного баланса, то в Бразилии поступления в 17 млрд. долл. США, полученные в результате принятия пакета чрезвычайных мер, о чем говорилось выше, будут частично перекрыты издержками в связи с высокими процентными ставками и давлением на бюджет в год проведения выборов.
In addition, 23 UNV electoral advisers are supporting the National Election Commission in preparing the upcoming local elections. Помимо этого 23 ДООН/консультанта по вопросам проведения выборов оказывают помощь национальной избирательной комиссии в подготовке предстоящих выборов в местные органы власти.
The observance of the electoral timetable stipulated in the Arusha Agreement. придерживаться графика проведения выборов, предусмотренного в Арушском соглашении.
The Advisory Committee was also informed that the mission intended to work closely with ECOWAS on operational, political and electoral assistance issues. Консультативный комитет был также информирован о том, что миссия планирует осуществлять тесное сотрудничество с ЭКОВАС в целях оказания помощи в решении оперативных и политических вопросов и вопросов, касающихся проведения выборов.
Police, who were provided with specific electoral training, accompanied registration teams to ensure their security and provide order during registration. Полицейские, прошедшие специальную подготовку по вопросам проведения выборов, сопровождали группы регистрации в целях обеспечения их безопасности и поддержания правопорядка в ходе регистрации.
In carrying out electoral assistance, the Division has made specific efforts to address gender mainstreaming. Одна из областей повышенного интереса связана с вопросом об использовании компьютерной технологии в процессе проведения выборов.
However, he made it clear that the negotiations should first be centred on the setting up of the electoral calendar. Однако при этом он указал на то, что в ходе переговоров в первую очередь необходимо определить сроки проведения выборов.
Discussions were based mainly on the imperative need to establish an electoral calendar and the minima agreement drafted by the members of the political parties' dialogue framework. Состоявшиеся в ходе совещания обсуждения в основном касались настоятельной необходимости определения сроков проведения выборов и минимального соглашения, подготовленного участниками диалога политических партий.
A. The establishment of a concerted electoral calendar А. Определение согласованных сроков проведения выборов
In the absence of a functioning Parliament, it is of the utmost importance that an electoral decree be issued and the election dates be announced without delay. В отсутствие функционирующего парламента крайне важное значение будет иметь незамедлительное принятие указа о выборах и объявление сроков проведения выборов.
Bimonthly meetings with the signatories to the Comprehensive Peace Agreement on electoral process Проведение раз в два месяца совещаний со сторонами, подписавшими Всеобъемлющее мирное соглашение, по вопросам, касающимся проведения выборов
Increase in number of national electoral management bodies fully capable of organizing and conducting elections Увеличение числа национальных избирательных органов, которые располагают всеми возможностями для организации и проведения выборов
Thus, according to the proposal, it would be possible to have an electoral roll ready for elections before the proposed 30 June 2004 deadline. Таким образом, как явствует из этого предложения, подготовить список избирателей для проведения выборов до предлагаемого конечного срока 30 июня 2004 года возможно.
Nevertheless, the technical assessment mission also determined that the electoral period presents a number of challenges with respect to sustaining the gains achieved in the peace process. Тем не менее Миссия по технической оценке также сделала вывод о том, что период проведения выборов сопряжен с рядом трудностей в сохранении результатов, достигнутых в рамках мирного процесса.
Preparations for the elections began to dominate the political scene after the National Elections Commission announced February 2010 as the polling date in a proposed schedule for the electoral process. После того как в контексте предлагаемого графика проведения выборов Национальная избирательная комиссия объявила о том, что голосование будет проводиться в феврале 2010 года, доминирующую роль на политической арене начала играть подготовка к выборам.
At the same time, the subregion registered successful electoral processes, which were conducted in a smooth and peaceful manner. В то же время в субрегионе был накоплен успешный опыт проведения выборов, которые прошли в нормальной и спокойной обстановке.
I therefore encourage Liberia and its international partners to develop a comprehensive electoral plan, including the required financial and technical requirements, as soon as possible. Поэтому я призываю Либерию и ее международных партнеров разработать всеобъемлющий план проведения выборов, включая необходимые финансовые и технические параметры, причем сделать это надо как можно быстрее.
Courts are responsible for examining complaints on the conduct of elections and for verifying the legality and validity of electoral procedure acts. На суды возлагается обязанность рассматривать жалобы, касающиеся организации выборов, и проверять законность и юридическую силу норм, определяющих порядок проведения выборов.
The electoral budget amounted to $46.5 million, and a basket fund managed by the United Nations Development Programme (UNDP) was established. Для проведения выборов было выделено 46,5 млн. долл. США и учрежден целевой фонд под управлением Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН).
I would like to commend all those involved who worked to finalize the law and keep the electoral timetable on track. Я хотел бы выразить признательность всем тем, кто занимался окончательной доработкой этого закона и обеспечил соблюдение сроков проведения выборов.
I should like to point out that 2011 will be a significant electoral year in my country. Я хотел бы отметить, что 2011 год станет важным годом с точки зрения проведения выборов в моей стране.
At the same time, the Department of Political Affairs supports electoral and mediation activities in peacekeeping operations, without access to resources funded from the support account. В то же время Департамент по политическим вопросам поддерживает деятельность в областях проведения выборов и посредничества в рамках операций по поддержанию мира, не имея при этом доступа к ресурсам, финансируемым из средств вспомогательного счета.
They also feared being subject to repressive measures or judicial proceedings after the announcement of limitations to freedom of expression in the framework of the electoral process. Они также опасались того, что будут подвергнуты репрессивным мерам или судебным преследованиям после объявления о введении ограничений на свободу выражения мнений в рамках процесса проведения выборов.