Portugal provided all the electoral materials, while Brazil contributed computers and technical assistance. |
Португалия предоставила все материалы для проведения выборов, а Бразилия поставила компьютеры и оказала техническую помощь. |
Any efforts to disrupt the electoral process should be expeditiously addressed. |
Любые попытки подорвать процесс проведения выборов следует незамедлительно пресекать. |
1.4.1 Design and specification of documents and electoral material |
1.4.1 Подготовка макетов и спецификаций документов и материалов для проведения выборов |
If the funds are not approved, the electoral timetable could experience considerable delays. |
Если эти средства не будут утверждены, то в графике проведения выборов могут возникнуть серьезные задержки. |
Operation of 36 flights supporting transport of electoral materials |
36 авиарейсов для оказания поддержки в перевозке материалов для проведения выборов |
We understand the objective reasons that compelled the Joint Election Management Body to revise the electoral calendar. |
Мы понимаем также и те объективные причины, в силу которых Объединенный орган по управлению избирательным процессом пересмотрел график проведения выборов. |
A multi-ethnic Central Elections Commission set the regulatory basis for operations by adopting 15 electoral rules. |
Нормативную основу для проведения соответствующих мероприятий установила многоэтническая Центральная избирательная комиссия, принявшая 15 правил проведения выборов. |
Increasing emphasis is being placed on the public information programme to ensure that the general public is informed about the electoral process. |
Все большее внимание уделяется осуществлению программы общественной информации, которая должна обеспечить, чтобы общественность знала о процессе проведения выборов. |
The United Nations continued to work with other partners around the world in upholding consistent international electoral practices. |
Организация Объединенных Наций продолжала сотрудничать с другими партнерами по всему миру в деле обеспечения последовательности международной практики проведения выборов. |
Adoption of electoral budget (US$ 23 million) funded by donors |
Утверждение бюджета для проведения выборов (23 млн. долл. США), финансируемого донорами |
The forthcoming electoral process foreseen for 2007 will certainly constitute a major milestone in Angola's ongoing pacification and democratization processes. |
Предстоящий процесс проведения выборов, намеченных на 2007 год, безусловно, станет важным этапом в процессах укрепления мира и демократизации в Анголе. |
The electoral arrangements had to be modified since most of the previous seven constituencies were located in the exclusion zone. |
Порядок проведения выборов пришлось изменить, поскольку большинство из семи прежних избирательных округов были расположены в запретной зоне. |
Phase one includes nationwide consultation and decisions regarding the electoral modalities and the composition of the Constituent Assembly. |
Первый этап включает общенациональные консультации и принятие решений в отношении порядка проведения выборов и состава Учредительного собрания. |
The numbers were an estimate on the basis of statistics provided by consular offices for electoral purposes. |
Их численность определяется на основе статистических данных, представленных консульскими представительствами для проведения выборов. |
volunteer assistance in civil administration, electoral affairs and human rights |
добровольное оказание помощи в вопросах гражданской администрации, проведения выборов и прав человека |
The participants agreed that the polls had been held in accordance with recognized international electoral standards. |
Участники заседания согласились с тем, что выборы были проведены в соответствии с признанными международными стандартами проведения выборов. |
Agreement was also reached on an electoral process and the formation of an independent Election Commission. |
Была достигнута также договоренность о процессе проведения выборов и создании независимой избирательной комиссии. |
The conference endorsed the date of 14 May 2002 for holding the elections and the district block electoral system proposed by the Commission. |
Конференция утвердила 14 мая 2002 года в качестве даты проведения выборов и одобрила избирательную систему окружных блоков, предложенную Комиссией. |
Security for elections must involve more than the protection of electoral stations and staff. |
Обеспечение безопасности для проведения выборов должно предусматривать не только защиту избирательных участков и их персонала. |
MINUSMA also played an active role in electoral security during the election period. |
В период проведения выборов МИНУСМА играла также активную роль в обеспечении безопасности выборов. |
Accordingly, electoral "technologies" should be adapted to local conditions and use local resources as much as possible. |
Поэтому методы проведения выборов следует адаптировать к местным условиям и максимально использовать местные ресурсы. |
GUYANA Request: The Government requested UNDP for technical assistance to enhance national capacity for management of the electoral process. |
ГАЙАНА Просьба: Правительство Гайаны обратилось к ПРООН с просьбой об оказании технической помощи в целях укрепления национального потенциала по управлению процессом проведения выборов. |
October 1994. negotiations on the item: Constitutional reforms and electoral regime. |
Обсуждение пункта: Конституционные реформы и порядок проведения выборов. |
The electoral computer system was designed to use the Khmer language. |
Компьютерная система для обеспечения проведения выборов была разработана для использования кхмерского языка. |
The services of consultants are required in electoral and constitutional matters. |
Услуги консультантов потребуются при решении вопросов проведения выборов и конституционных вопросов. |