Английский - русский
Перевод слова Electoral
Вариант перевода Проведения выборов

Примеры в контексте "Electoral - Проведения выборов"

Примеры: Electoral - Проведения выборов
I urge all stakeholders to uphold the principle of consensus going forward, and to agree on an electoral code of conduct aimed at creating a peaceful electoral environment. Я настоятельно призываю все заинтересованные стороны поддерживать в дальнейшем принцип консенсуса и договориться о кодексе поведения в период выборов в целях создания мирных условий проведения выборов.
The mission would proceed with the deployment of its electoral staff in phases, in accordance with an agreed electoral timetable and technical requirements identified on the ground. Миссия будет осуществлять развертывание своего персонала по оказанию помощи в проведении выборов поэтапно, с учетом согласованного графика проведения выборов и технических потребностей, определенных на местах.
Too often in the past, peace negotiations without electoral expertise resulted in agreements that unnecessarily limited electoral options and, more often than not, forced a postponement of the election date. Раньше слишком часто бывало так, что мирные переговоры, которые проходили без участия специалистов по проведению выборов, приводили к заключению соглашений, чрезмерно ограничивающих возможности проведения выборов, а в результате этого, как правило, приходилось переносить сроки выборов.
The recommendations arising from the electoral needs assessment mission mentioned in paragraph 12 above will inform the way forward on MONUSCO assistance to the electoral process. Порядок оказания МООНСДРК дальнейшей помощи в процессе организации и проведения выборов будет определен на основе рекомендаций, которые будут вынесены по результатам оценки потребностей в связи с проведением выборов, о которой говорилось в пункте 12 выше.
The main areas of concern identified by the technical mission are the serious inadequacies of the existing electoral roll and the difficulties encumbering the timely issue of electoral documents. Основные вызывающие озабоченность проблемы, выявленные технической миссией, связаны с серьезными недостатками в существующих избирательных списках и трудностями, препятствующими своевременной подготовке документов для проведения выборов.
Guidelines and operational manuals on electoral assistance will be further developed and a roster of international experts on electoral issues will be maintained and developed. Будет проведена дополнительная разработка руководящих принципов и оперативных руководств по вопросам предоставления помощи в проведении выборов, и будет вестись и пополняться перечень международных экспертов по вопросам проведения выборов.
Also, an immediate step required to prepare for the elections will involve the establishment of an electoral management body, to organize and oversee the electoral process. Кроме того, непосредственным шагом, необходимым для проведения выборов, является создание органа по управлению выборами для организации избирательного процесса и осуществления контроля за ним.
There is increasing understanding that electoral assistance should be available, if requested and required, throughout the entire electoral cycle, meaning before and after elections. Растет понимание, что содействие в проведении выборов должно предоставляться, при поступлении такой просьбы и при необходимости - на протяжении всего избирательного цикла, т.е. до и после проведения выборов.
For electoral purposes, the Cayman Islands are divided into six electoral districts, each returning a number of elected members to the Assembly in proportion to its population. В целях проведения выборов Каймановы острова разделены на шесть избирательных округов, каждый из которых избирает такое число выборных членов Собрания, которое пропорционально численности проживающего в нем населения.
The ability of the United Nations to deploy electoral advisers and to provide additional electoral assistance to the Haitian Government if requested naturally depends upon the availability of funds from interested donors. Возможности Организации Объединенных Наций в плане направления консультантов по вопросам проведения выборов и оказания дополнительной помощи в проведении выборов гаитянскому правительству, если от него поступит соответствующая просьба, зависят, естественно, от наличия средств у заинтересованных доноров.
While the three electoral laws have now entered into force, complementary rules of procedure and codes of conduct need to be formulated and approved by the National Commission on Elections so that a full electoral legal framework will be in place. И хотя все три избирательных закона уже вступили в силу, Национальной избирательной комиссии необходимо сформулировать и утвердить дополнительные правила процедуры и кодекса поведения, с тем чтобы создать всеобъемлющую правовую основу для проведения выборов.
Similarly, as the electoral institution is already in place and experienced, it is only necessary to make minor revisions before implementing the electoral plan in accordance with fairly precise time frames. Кроме того, в ситуациях, когда в стране уже существуют избирательные механизмы и накоплен опыт их использования, выполнение плана проведения выборов в соответствии с достаточно четким графиком требует предварительного внесения лишь небольших изменений.
It is planned that electoral security officers will be recruited and trained in March and deployed to all voting centres by mid-April in order to secure electoral material. Планируется, что сотрудники по обеспечению безопасности выборов будут набраны и пройдут подготовку в марте и к середине апреля будут направлены во все избирательные центры, с тем чтобы обеспечивать охрану материалов для проведения выборов.
Although a number of Governments have made strides in enhancing political representation and competitive electoral politics, human rights and the rule of law, progress is still lacking in political party and electoral systems. Хотя ряд правительств предприняли определенные шаги для расширения политической представленности и проведения выборов на конкурсной основе, защиты прав человека и утверждения верховенства закона, в работе политических партий и избирательных систем прогресс по-прежнему отсутствует.
(a) A Libyan electoral management body conducts electoral processes as set out in the constitutional declaration for the transitional period а) Осуществление процессов организации и проведения выборов ливийским руководящим избирательным органом в соответствии с положениями конституционной декларации на переходный период
In response to the interim Government's request for electoral assistance, the United Nations deployed a high-level electoral needs assessment mission to Tunisia on 1 March 2011. В ответ на просьбу временного правительства об оказании помощи в проведении выборов Организация Объединенных Наций 1 марта 2011 года направила в Тунис миссию высокого уровня для оценки потребностей для проведения выборов.
Regarding the legitimacy of the electoral process, the Constitution stated that the right to vote was guaranteed by the electoral branch. Если говорить о законодательной базе для проведения выборов, то в разделе Конституции, посвященном выборам, гражданам гарантировано право на выборы.
The Division assists with the design and staffing of the electoral component, the latter through its roster of electoral experts, with technical guidance as required. Отдел помогает в разработке и укомплектовании кадрами электорального компонента, причем в последнем случае с использованием своего реестра экспертов по вопросам проведения выборов, оказывая при этом в случае необходимости техническую руководящую помощь.
UNAMI will assist the Commission in meeting these challenges by supporting legislative drafting, developing a governorate-level electoral capacity, advising on electoral systems and developing a credible voters' list. МООНСИ будет оказывать Комиссии содействие в решении этих задач путем предоставления поддержки в подготовке законодательных актов, укрепления потенциала, необходимого для проведения выборов на уровне мухафаз, предоставления рекомендаций по избирательным системам и подготовки заслуживающего доверия списка избирателей.
The mission strongly recommended international assistance in the electoral process, including support to voter registration and electoral administration and the provision of resources. Миссия настоятельно рекомендовала оказать международную помощь процессу проведения выборов, включая оказание поддержки регистрации избирателей и непосредственному проведению выборов и предоставление соответствующих ресурсов.
According to the electoral timetable, the distribution of the electoral material should happen during the month prior to voting day. В соответствии с графиком проведения выборов доставка материальных средств для выборов должна осуществляться в течение месяца, предшествующего дню выборов.
The electoral material will be distributed according to the new electoral timetable Материальные средства для выборов будут распространяться в соответствии с новым графиком проведения выборов
The National Elections Commission was created through the local election law to meet the constitutional requirement that an independent electoral body should supervise the electoral process, but sufficient funding was not provided to ensure its effectiveness. Национальная избирательная комиссия была создана в соответствии с законом о местных выборах с учетом требования конституции о том, что контроль за процессом проведения выборов должен осуществлять независимый избирательный орган, однако для обеспечения эффективности его деятельности не был предоставлен достаточный объем финансовых средств.
Several decrees relating to the electoral process, including those outlining the modalities of the voting exercise and specifications for electoral materials, were issued on 4 September. 4 сентября было опубликовано несколько указов, касающихся избирательного процесса, в том числе указы, устанавливающие правила и условия проведения выборов и спецификации избирательных материалов.
As discussed in paragraph 13 above, as more countries are refining their electoral processes, their demands for electoral assistance are evolving. Как отмечается в пункте 13 выше, по мере того, как все больше стран совершенствуют свои процедуры проведения выборов, меняются их потребности в помощи в проведении выборов.