Английский - русский
Перевод слова Electoral
Вариант перевода Проведения выборов

Примеры в контексте "Electoral - Проведения выборов"

Примеры: Electoral - Проведения выборов
The 2013-2014 Electoral Promotion Regulations stipulate that the contents of electoral propaganda must stress parity and gender equity, popular participation, and ideological pluralism. Регламент проведения выборов 2013 - 2014 годов указывает на необходимость обращать особое внимание в материалах предвыборной кампании на вопросы гендерного паритета и равноправия, всенародного участия и идеологического плюрализма.
In 1998 the Electoral Assistance Division invited several regional associations of electoral commissions and some 40 national electoral commissions around the world to identify qualified electoral staff who might be interested in participating in United Nations electoral missions. В 1998 году Отдел по оказанию помощи в проведении выборов предложил нескольким региональным ассоциациям избирательных комиссий и примерно 40 национальным избирательным комиссиям из разных стран мира определить квалифицированных сотрудников по вопросам проведения выборов, которые могли бы быть заинтересованы в участии в миссиях Организации Объединенных Наций по проведению выборов.
The mission advised the Resident Representative on electoral issues, such as electoral methodology, challenges and opportunities in coordinating international observers, and cost-efficiency issues. Миссия проконсультировала представителя-резидента по таким вопросам, как методика проведения выборов, проблемы и возможности в деле координации работы международных наблюдателей и вопросы финансовой эффективности.
In June 2008, UNDP will deploy in the country a team of electoral advisers on electoral management, civic education and logistics, in order to support national electoral structures. В июне 2008 года ПРООН развернет в стране группу советников по вопросам проведения выборов, информирования населения и материально-технического обеспечения для оказания поддержки национальным структурам по проведению выборов.
The best alternative way to afford strong guarantees of the integrity of the electoral process would be through a United Nations "certification" of the electoral process. Наилучшим альтернативным вариантом обеспечения надежных гарантий надлежащего осуществления процесса проведения выборов является «сертификация» этого процесса Организацией Объединенных Наций.
She drew attention to a new concept of operations for the electoral period based on mobility, including aircraft capability. Она обратила внимание на новую концепцию операций на период проведения выборов, основанную на мобильности, включая использование авиасредств.
The mission noted in particular the critical role of the Sierra Leone police in providing security during the electoral period. Члены миссии отметили, в частности, принципиально важную роль полиции Сьерра-Леоне в обеспечении безопасности в период проведения выборов.
It noted the presidential electoral process to be held this year. Она отметила процесс проведения выборов Президента, которые состоятся в этом году.
The evaluation also assesses country-office ability to manage electoral projects, mobilize funds and coordinate donors. Оценивается также способность страновых отделений осуществлять проекты в области проведения выборов, обеспечивать мобилизацию средств и координацию работы с донорами.
In that respect, the Government is encouraged to finalize the electoral calendar. В этой связи правительству рекомендуется завершить подготовку графика проведения выборов.
On 28 August, the Council of Ministers met to discuss the electoral budget and timeline. 28 августа Совет министров провел заседание по вопросам бюджета и сроков проведения выборов.
The government and electoral systems in place at the community level are not enshrined in the federal Constitution. При этом системы управления и проведения выборов в общинах не определены федеральной конституцией.
In kind contributions (electoral material) have been made by Denmark and South Africa. Дания и Южная Африка внесли взносы натурой (материалы для проведения выборов).
It should be noted that during the electoral period, the freedom of expression, information, opinion and assembly was respected. Следует отметить, что в период проведения выборов свобода выражения убеждений и информации, мнений и собраний уважалась.
The extension of the voter registration period, and changes in the electoral timetable, will further increase the budget. Продление периода регистрации избирателей и внесение изменений в график проведения выборов повлекут за собой дополнительное увеличение суммы бюджета.
These findings underlined the need for further work to ensure the freedom and credibility of electoral processes in Lebanon. Эти выводы подчеркивают необходимость проведения дальнейшей работы по обеспечению свободной обстановки и доверительного отношения к процессам проведения выборов в Ливане.
No provision has been included in the proposed budget for temporary electoral assistance. В предлагаемый бюджет ассигнования на временный персонал для проведения выборов не включались.
Weekly meetings with donors to mobilize funds for electoral trust fund Проведение еженедельных совещаний с донорами по мобилизации средств для Целевого фонда для проведения выборов
Increased output owing to additional meetings on children and the electoral process Увеличение числа мероприятий связано с проведением дополнительных совещаний по вопросам, касающимся детей и процесса проведения выборов
The discussion and enactment of those bills must conclude expeditiously to avoid further delays in the electoral calendar. Обсуждение и принятие этих законопроектов должно быть завершено в кратчайшие сроки, чтобы избежать дальнейших задержек в графике проведения выборов.
There is concern that tensions generated during the electoral period could result in increased violations of civil and political rights. Существуют опасения в том, что напряженность в период проведения выборов может привести к увеличению нарушений гражданских и политических прав.
The assessment mission based its recommendations on the requirements for building national capacity to conduct electoral operations. Миссия по оценке при подготовке своих рекомендаций исходила из потребностей в создании национального потенциала в области проведения выборов.
Similarly, the African Union Commission intends to recruit an electoral expert to support the Authority. Помимо этого, Комиссия АС намерена нанять эксперта по вопросам проведения выборов в помощь Органу.
Despite the executive branch's repeated public statements in favour of holding the elections as soon as possible, electoral preparations experienced significant delays. Несмотря на неоднократные публичные заявления представителей исполнительной власти в пользу скорейшего проведения выборов, имели место значительные задержки в предвыборном процессе.
From that date through the holding of elections in Burundi, ONUB provided considerable support to the electoral process. С этой даты и до проведения выборов в Бурунди ОНЮБ оказывала значительную поддержку в организации избирательного процесса.